Nicholas, păi dacă aş fi inginer agronom, mi-ar merge mai bine. dar, nici timp de poezie nu aş mai avea :). las-o "scăfârlie", că e bine. iar împărţirea aceea este pentru, nu între noi. mulţumesc pentru lectură şi opinie. te mai aştept.
Frumos și sensibil poem, chiar m-a făcut să plâng. Mai mult decât plâng în general, și chiar mai mult decât plâng la textele lui Leonard Ancuța iar asta chiar m-a pus pe gânduri. D.p.d.v. tehnic cred că 'în mișcare' trebuie scos din versul 1 strofa 3 deoarece e evident... greu de crezut că te-ar putea trezi noaptea un tren staționat. În rest, un poem de marcă și pe drept recomandat spre lectură.
Margas
Ralu k...adevar ai grait! catusele pot fi folosite ca reward nu numai ca punishment: just make sure you throw away the key! [and the choir: oh, yes, the key!]...and enjoy the ride [choir: ah, yes,the ride]..:p
andu, multumesc pentru comment. cat despre comentariul "eliptic" al domnului manolescu, eu una am priceput ce vrea sa spuna, pentru ca am avut discutii pe marginea altui text (strada cu fluturi) despre ce inseamna s-o "brodesti" sau nu. nu este vorba de o comunicare personala, cel putin nu asa cum inteleg eu din regulament. cu domnul gorun manolescu nu vorbesc "in privat" nicaieri. am inteles (de pe acest site) ca dumnealui imi urmareste evolutia si, cum ma "taxase" cu un text in urma, probabil aici, prin fraza scurta (si concisa), a vrut sa-mi spuna ca "uite asta inseamna sa-ti iasa". :)
... într-o dimensiune, "pentru a nu asculta/ decât limitele apropierii// se dezgolește duna". Frumoasă alăturare între Louis Armstrong și Wagner, două oaze ce savurau disonanțele, odihnindu-le pe "trupul gol al deșertului" din semeni. Pentru titlu, și distilarea cuvintelor, pentru bemolii ce însoțesc această partitură, frumoasă prin tăcerea sonoră.
les pierres parlent, elles portent des traces de tous les vivants, elles racontent des contes, des legendes, des mythes, chaque pierre par son langage, chiffré ou caché. seulement celui qui sait entendre leurs voix peut comprendre le pulse de l'ame vivant dans le temps figé.
"îmi înteleg singurătatea acum când mă uit în sufletul tău ca într-o fântână fără sfârșit" Nimic nu îi lasă orbului necunoașterea. Nimic nu îi oprește mersul cu degete lumini împrăștiind. Acest poem despre singurul lăcaș de alb este gândit parcă în coloane de ape, fără sfârșit. Nu iubire, ci înălțarea dincolo d eorice închipuire a ei. Nu vers căutat, ci ritmul unor pulsații creatoare, acolo unde cuvintele se articulează unul din altul, în metafore cuprinzătoare de sensuri concentrice. Desigur, uitarea își are rostul, când lași loc în tine apoi unei alte ierni, unui alt om, unui alt orb. Unui alt înger. Inspirație, viață lină și cer deschis ție, în timpurile nașterilor sfinte. Ela
"am vrut să te dor şi eu o dată
cum copita cerbului
afundată în uter"
Doamne-Dumnezeule, am încremenit , pur si simplu, de spaima când am citit formularea.Ca si când cineva mi-ar fi strigat pe neasteptate în ureche! Chiar,ce vrea sa zica?
francisc, sunt doar cercuri de nemiscare, interiorul curge.. aici cu siguranta fiecare semn de pe treptele pe care le-ai construit este constientizarea momentului, vizibil, graitor. am sentimentul ca iubirea aceasta impletita are ceva din separatia finala. oricum, ce voiam sa-ti spun este ca mi-a placut.
Eu le-am vizualizat ca pe trei tablouri separate, ca pe trei poeme. Pledez pentru un spaţiu suficient în jurul fiecăruia pentru fi admirat precum tablourile pictate, realizat astfel: fie distanţă mai mare, fie steluţe, fie postări separate....cea din urmă fiind preferată. Aşa după cum am scris şi la poemul Adrianei Lisandru, ,,Arămie" şi aici văd ,,poeme într-un vers" excepţionale.
cred că s-ar potrivi mai bine "împrăștiate pe jos" fiindcă "răspîndite" duce cu gîndul la rolul reproducerii. sau poate chiar asta ai și vrut să se subînțeleagă, dacă faci referințe și la animale în continuare. interesant racordajul "optativ/durere". răzbunarea conturează o anume stare însă nu văd rostul ei. anterior, reproșurile erau îndreptate înspre sine.
Primele cinci versuri sunt banale, iar ultimele trei salvează poemul cu o metaforă superbă. Aș încerca un alt verb pentru amfora din versul 5 pentru că ne-ai atenționt din titlu că e vorba de un desen și ai accentuat acest aspect în primul vers.
"firul" descris în poem pare a fi indestructibil, deși greu ca plumbul. autorul vorbește depre soartă și incomprehensibil, chiar dacă metaforele îmi amintesc de un film animat plin de fantastic și imaginar. novator aș spune. originalitatea poemului constă în felul de a concepe lumea și a o versifica în cel mai contemporan și infantil mod; mod care merită felicitări pentru puterea de exprimare.
adriana, "eu nu ma pricep decat la dragoste" si aici trebuie sa ma mai nasc de cateva ori. prima data imi iesise bine. cu siguranta M stie concluzia. iar pe o vreme de betie ca asta imi vine sa m arunc intr un tub cu sifon a-ntaia!
bine, mai, las sa fiu eu jalnica si tu sa ai dreptate. dar iaca n-ai. indiferent ce ar fi facut Laurentiu, tu, ca un bun manager, aveai obligatia [chiar] sa ii asiguri tot confortul pe site-ul tau. norocul tau e ca el e prea pasnic, altfel, zau, ai fi ramas pe aici tu cu tine insuti sa va comentati reciproc :)).
in primul rind in publicarea initala avea greseli de tiparire.
in al doilea rind stau si ma intreb si eu asa ca omul, unde este poezia aici?
si sint dispus sa aflu raspunsuri de la tine si de la oricine ar vrea sa comenteze aici.
in orice caz, sper ca sensibilitatile religioase, culturale sau spirituale ale cuiva nu vor juca un rol nefast in oferirea unui raspuns deschis si onest.
iar despre "cutia cu nisip", cred ca faptul ca se gaseste in contextul sectiunii "experimentale" ar trebui sa spuna ceva... adica nu este un fel de cos de gunoi ci mai degraba un spatiu in care ceva ce poate fi definit ca "experimental" incearca sa capete o forma.
poate ca mai corect ar fi sa te intreb, ce anume este experiment in acest text care mie mi se pare de o banalitate deboradanta?
mestere, hai si lamureste povestea asta:) despre mine era vb in propunerea "poti s-o pui pe blog"? nu de alta, dar nu m-ar incurca sa o pun pe blog, cu numele tau, logic! daca era pentru Naan Lea... scuze!
P.S. sper ca l-ai ales pe Obama, altfel ai fi dezamagit la ora asta:)
Mai incearca sensul... nu ai inteles ca a cappella e cuvant acceptat in dex si nu inseamna capela ? Despre dublu "p" daca nu ai sesizat... am facut modificarea. Multumesc pentru atentionare... Ialin
te rog, foloseste diacritice si in subtitlu.
apoi, observ ca in prima strofa ai folosit punctuatia, in a doua nu. asa ai intentionat sau e o eroare de editare?
eu mi-am cumparat si o harta/ a ocupat jumatate de perete/ colegele mele s-a suparat/ le-am citit poezii/ la sfarsit mi-au adus lipici ca sa o fixez cat mai bine... francisc, poate ne dai si noua linkurile alea/ cred ca ne confruntam cu aceeasi problema.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Mihaela, Cristina, Paul, mulţumesc!
pentru textul : Rezultatele concursului Naţional de Poezie Tradem 2011 deNicholas, păi dacă aş fi inginer agronom, mi-ar merge mai bine. dar, nici timp de poezie nu aş mai avea :). las-o "scăfârlie", că e bine. iar împărţirea aceea este pentru, nu între noi. mulţumesc pentru lectură şi opinie. te mai aştept.
pentru textul : când mă ţii de mână pe potecă se face că deFrumos și sensibil poem, chiar m-a făcut să plâng. Mai mult decât plâng în general, și chiar mai mult decât plâng la textele lui Leonard Ancuța iar asta chiar m-a pus pe gânduri. D.p.d.v. tehnic cred că 'în mișcare' trebuie scos din versul 1 strofa 3 deoarece e evident... greu de crezut că te-ar putea trezi noaptea un tren staționat. În rest, un poem de marcă și pe drept recomandat spre lectură.
pentru textul : laparovision deMargas
Ralu k...adevar ai grait! catusele pot fi folosite ca reward nu numai ca punishment: just make sure you throw away the key! [and the choir: oh, yes, the key!]...and enjoy the ride [choir: ah, yes,the ride]..:p
so, multumesc! :)
me
pentru textul : Friday, 13 demulţumesc de opinie. O să ţin cont de ea. pe viitor.
Eugen
10.06.2012;
pentru textul : Minciuna aceea cu chip de femeie bătrână şi grasă, şi-nfometată tot timpul după tot ceea ce este străin de05:50
andu, multumesc pentru comment. cat despre comentariul "eliptic" al domnului manolescu, eu una am priceput ce vrea sa spuna, pentru ca am avut discutii pe marginea altui text (strada cu fluturi) despre ce inseamna s-o "brodesti" sau nu. nu este vorba de o comunicare personala, cel putin nu asa cum inteleg eu din regulament. cu domnul gorun manolescu nu vorbesc "in privat" nicaieri. am inteles (de pe acest site) ca dumnealui imi urmareste evolutia si, cum ma "taxase" cu un text in urma, probabil aici, prin fraza scurta (si concisa), a vrut sa-mi spuna ca "uite asta inseamna sa-ti iasa". :)
pentru textul : întrepătrunderi demulţumesc încă o dată.
pentru textul : nu vor trece multe cuvinte dee veche de aceea o pastrez in aceasta forma. alt "ciot de aripa" a aparut dupa ea...
pentru textul : exercițiul umilinței de... într-o dimensiune, "pentru a nu asculta/ decât limitele apropierii// se dezgolește duna". Frumoasă alăturare între Louis Armstrong și Wagner, două oaze ce savurau disonanțele, odihnindu-le pe "trupul gol al deșertului" din semeni. Pentru titlu, și distilarea cuvintelor, pentru bemolii ce însoțesc această partitură, frumoasă prin tăcerea sonoră.
pentru textul : Trupul gol al deșertului deles pierres parlent, elles portent des traces de tous les vivants, elles racontent des contes, des legendes, des mythes, chaque pierre par son langage, chiffré ou caché. seulement celui qui sait entendre leurs voix peut comprendre le pulse de l'ame vivant dans le temps figé.
pentru textul : Les mythes comme les pierres de"îmi înteleg singurătatea acum când mă uit în sufletul tău ca într-o fântână fără sfârșit" Nimic nu îi lasă orbului necunoașterea. Nimic nu îi oprește mersul cu degete lumini împrăștiind. Acest poem despre singurul lăcaș de alb este gândit parcă în coloane de ape, fără sfârșit. Nu iubire, ci înălțarea dincolo d eorice închipuire a ei. Nu vers căutat, ci ritmul unor pulsații creatoare, acolo unde cuvintele se articulează unul din altul, în metafore cuprinzătoare de sensuri concentrice. Desigur, uitarea își are rostul, când lași loc în tine apoi unei alte ierni, unui alt om, unui alt orb. Unui alt înger. Inspirație, viață lină și cer deschis ție, în timpurile nașterilor sfinte. Ela
pentru textul : Pământul de mijloc de"am vrut să te dor şi eu o dată
pentru textul : Poem penibil decum copita cerbului
afundată în uter"
Doamne-Dumnezeule, am încremenit , pur si simplu, de spaima când am citit formularea.Ca si când cineva mi-ar fi strigat pe neasteptate în ureche! Chiar,ce vrea sa zica?
francisc, sunt doar cercuri de nemiscare, interiorul curge.. aici cu siguranta fiecare semn de pe treptele pe care le-ai construit este constientizarea momentului, vizibil, graitor. am sentimentul ca iubirea aceasta impletita are ceva din separatia finala. oricum, ce voiam sa-ti spun este ca mi-a placut.
pentru textul : crucile demojna ștu anii bili ocin crasivii devoșchii privet gasbadin bobadil slava boga
pentru textul : liubliu ia vas descuze de typo. fara primul "de"
pentru textul : noi propovăduim un hristos nerăstignit deDaca as fi putut sa nu-l scriu. Dar a trebuit. Ca un catharsis. Ca si precedentul "Noul Adam (Avatar II)". Bine ca am scapat de ele.
pentru textul : O crimă perfectă – intertext (Kafka, Borges, Bauddillard, Deleuze şi…subsemnatul) deEu le-am vizualizat ca pe trei tablouri separate, ca pe trei poeme. Pledez pentru un spaţiu suficient în jurul fiecăruia pentru fi admirat precum tablourile pictate, realizat astfel: fie distanţă mai mare, fie steluţe, fie postări separate....cea din urmă fiind preferată. Aşa după cum am scris şi la poemul Adrianei Lisandru, ,,Arămie" şi aici văd ,,poeme într-un vers" excepţionale.
pentru textul : Rune decred că s-ar potrivi mai bine "împrăștiate pe jos" fiindcă "răspîndite" duce cu gîndul la rolul reproducerii. sau poate chiar asta ai și vrut să se subînțeleagă, dacă faci referințe și la animale în continuare. interesant racordajul "optativ/durere". răzbunarea conturează o anume stare însă nu văd rostul ei. anterior, reproșurile erau îndreptate înspre sine.
pentru textul : dalet sau a patra teorie a incompatibilității deMulțumesc pentru sinceritate! Dar aici limba engleză este un fel de viciu comun tuturor. tincuta
pentru textul : Statuia de nisip dePrimele cinci versuri sunt banale, iar ultimele trei salvează poemul cu o metaforă superbă. Aș încerca un alt verb pentru amfora din versul 5 pentru că ne-ai atenționt din titlu că e vorba de un desen și ai accentuat acest aspect în primul vers.
pentru textul : Desen de"firul" descris în poem pare a fi indestructibil, deși greu ca plumbul. autorul vorbește depre soartă și incomprehensibil, chiar dacă metaforele îmi amintesc de un film animat plin de fantastic și imaginar. novator aș spune. originalitatea poemului constă în felul de a concepe lumea și a o versifica în cel mai contemporan și infantil mod; mod care merită felicitări pentru puterea de exprimare.
pentru textul : Dar sau blestem ? deadriana, "eu nu ma pricep decat la dragoste" si aici trebuie sa ma mai nasc de cateva ori. prima data imi iesise bine. cu siguranta M stie concluzia. iar pe o vreme de betie ca asta imi vine sa m arunc intr un tub cu sifon a-ntaia!
pentru textul : "insuportabila ușurătate a frumuseții" debine, mai, las sa fiu eu jalnica si tu sa ai dreptate. dar iaca n-ai. indiferent ce ar fi facut Laurentiu, tu, ca un bun manager, aveai obligatia [chiar] sa ii asiguri tot confortul pe site-ul tau. norocul tau e ca el e prea pasnic, altfel, zau, ai fi ramas pe aici tu cu tine insuti sa va comentati reciproc :)).
pentru textul : Viraj mult prea strâns dein primul rind in publicarea initala avea greseli de tiparire.
pentru textul : Judecata de Apoi dein al doilea rind stau si ma intreb si eu asa ca omul, unde este poezia aici?
si sint dispus sa aflu raspunsuri de la tine si de la oricine ar vrea sa comenteze aici.
in orice caz, sper ca sensibilitatile religioase, culturale sau spirituale ale cuiva nu vor juca un rol nefast in oferirea unui raspuns deschis si onest.
iar despre "cutia cu nisip", cred ca faptul ca se gaseste in contextul sectiunii "experimentale" ar trebui sa spuna ceva... adica nu este un fel de cos de gunoi ci mai degraba un spatiu in care ceva ce poate fi definit ca "experimental" incearca sa capete o forma.
poate ca mai corect ar fi sa te intreb, ce anume este experiment in acest text care mie mi se pare de o banalitate deboradanta?
dom'le, s-a dat cu praf e rîs pe Hermeneia. Așa văd eu. Face omul ce face și iar ies bubbles.
pentru textul : fotografii în alb și gerunziu deparcă e mai bine acum după modificare dar sfîrșitul tot nu se arată. părerea mea
pentru textul : Golgotă demestere, hai si lamureste povestea asta:) despre mine era vb in propunerea "poti s-o pui pe blog"? nu de alta, dar nu m-ar incurca sa o pun pe blog, cu numele tau, logic! daca era pentru Naan Lea... scuze!
P.S. sper ca l-ai ales pe Obama, altfel ai fi dezamagit la ora asta:)
pentru textul : dincolo de iluzie deMai incearca sensul... nu ai inteles ca a cappella e cuvant acceptat in dex si nu inseamna capela ? Despre dublu "p" daca nu ai sesizat... am facut modificarea. Multumesc pentru atentionare... Ialin
pentru textul : A cappella deBine ai venit!
te rog, foloseste diacritice si in subtitlu.
pentru textul : o cruce, roşu sec, luna si Dumnezeu deapoi, observ ca in prima strofa ai folosit punctuatia, in a doua nu. asa ai intentionat sau e o eroare de editare?
eu mi-am cumparat si o harta/ a ocupat jumatate de perete/ colegele mele s-a suparat/ le-am citit poezii/ la sfarsit mi-au adus lipici ca sa o fixez cat mai bine... francisc, poate ne dai si noua linkurile alea/ cred ca ne confruntam cu aceeasi problema.
pentru textul : Ruines de Rome dePagini