margas, ce nu inteleg eu este daca tu iti dai sau nu seama ca datul asta cu parerea pe care il practici cu sirg despre cine si de ce este suspendat si cine si de ce ataca sau nu la persoana chiar nu intereseaza pe nimeni. iata ca am scris o fraza oribil de lunga dar nu stiu cum sa o scriu altfel. in esenta intrebarea ta "nu înțeleg de ce nu este suspendat și domnul Pal care zice de mai multe ori că nu-i pasă de părerea unui comentator, asta nu e tot atac la persoană oare?" nu valoreaza nici cit bitii care ii consuma pe ecranul meu. si sper sa nu consideri si asta atac la persoana. ca observ ca ai bagatelizat conceptu' pina la ciuri-buri. sau poate si asta este intentia. in orice caz, emilian, ca de altfel oricine altcineva aici, are dreptul sa spuna si sa practice lipsa de interes fata de absolut orice comentariu sau fata de toate comentariile. fiecare o face si culege implicatiile. bune sau nebune. dar mi se pare o gogomanie sa il obligi pe cineva sa aprecieze ceea ce nu apreciaza sau sa consideri faptul ca nu il intereseaza opinia cuiva drept atac la persoana. ma intreb daca tu chiar nu iti dai seama de ridicolul intrebarii tale. sau ai pus-o numai asa ca sa faci si tu zgomot citeva secunde...
tot la fel nu cred ca te-a intrebat cineva sau intereseaza pe cineva parerea ta despre cum sanctioneaza consiliul hermeneia pe cei care se invrednicesc de asta. daca vreodata ma va interesa sa te propun ca editor am sa te anunt. pina atunci functionarea consiliului este ceva care se face fara ca sa tina cont de parerea ta. si, te rog, nu considera nici asta un atac la persoana.
eu te-am mai rugat de citeva ori sa intelegi ca scopul comentariilor pe hermeneia este comentarea textelor. am fost, cred ca esti de acord cu mine, destul de intelegator cu iesirile tale in decor. te rog frumos sa nu ne fortezi sa luam decizii care sa intrerupa pentru o vreme participarea ta pe hermeneia. multumesc pentru intelegere.
dl. Titarenco, sticluțele acelea, chiar dacă dă un ton naiv, au o marcă a mea personală pe care doresc să o las în fiecare poezie în parte Sapphire, tocmai terenul bătătorit mi-a dat emoții, știam tema, expresiile și atmosefera. Știam că, poate, nu aduc ceva nou prin poezia aceasta, dar am încercat. vă mulțumesc de trecere
Aceeasi, parere, inceputul ar mai trebui lucrat putin, si as mai lucra si la alternanta timpurilor verbale, pentru mai multa cursivitate. Apoi, tot din punctul meu de vedere, as fi renuntat la semnele de punctuatie. In schimb remarc o voce foarte puternica si un final excelent, atit ca tehnica dar si ca transmitere de sentiment.
Acuma sa zic si eu un "beh" asa, din suflet Virgile... pai tu nu joci corect :-) Vii acuma cu varianta asta de recomandate la mine si ne lasi si mie si Almei comentariile in aer... apoi daca tot ai postat intai varianta aialalta, ori sterge-o (ca sa se duca si comm-urile, nu-i bai, eu unul de exemplu nu ma supar) ori las-o sa vada si vizitatorul ca pe aici pe hermeneia se comenteaza pe text. Pai citeste si tu textul si comm-urile noastre acum, au vreo legatura? Pai cel putin pe mine ar trebui dupa cum arata acum sa ma suspenzi de pe site pentru comm... zau asa. Daca imi amintesc bine, chiar am propus la un moment dat sa se includa in Regulament ca sa nu se poata modifica un text (cu exceptia stergerii) astfel incat sa lase fara obiect un comentariu atasat. Ma rog, oricum, asa cum arata acum textul e ok spre bun, mai ales finalul, complet modificat fata de varianta initiala. Andu P.S. Am urmarit oarecum "disputa" cu Alma si chiar nu stiu de unde a aparut aceasta chestie, plus bobalicopedia aia sau cum i-ai spus... eu simt asa, ca tu glumesti uneori intr-un stil ramas in tine de la galatzi (am multi prieteni in galati sa stii). Iar de acolo provin foarte multi romani de valoare, cu umorul stau ei mai slab, ca prin galati viata e grea si nu-ti prea arde de ras. Insa una peste alta, e chiar aiurea, mie mi se pare ca Alma este o fata atata de bine educata si de culta incat nici sa vrea nu poate sa faca un "cuplaj" cu mine. Ea e o balerina, eu sunt adevaratul pompier de serviciu, te rog, daca vrei neaparat sa suspenzi pe cineva, pai suspenda-ma pe mine ca si asa m-am lenevit in ultima vreme de ma enervez de unul singur. Scuze de off-topic
bunicel text. are imagini inedite, comic pe alocuri, iar per total, un spectacol. la final, eu m as fi oprit in dud. iar in loc de casa de sticla ar merge menajeria sau ceva asemanator
cred că poemului îi lipsește a patra strofă pentru a fi măcar cartezian, ceva de genul
scriu acest poem
vi-l dau spre citire
rânjind
nu mă luați în serios
o dată de două ori
de trei ori
adjudecat
Parerea mea este ca impingerea inspre deontologic "ar fi trebui sa ma nasc" a acestui poem este gresita, desi nimic nu poate fi gresit in poezie la urma urmei, ea se naste in sufletul dupa chipul si asemanarea creatorului sau. Asa si Virgil Titarenco ne infatiseaza aici o poezie pragmatica si programatica, in care emotia asteapta cuminte la rand pana cand intelectul, logica si regulile isi termina festinul, mereu pe indestulate. Mici detalii... asa ar numi desigur Virgil si ce voi spune eu acum, cum ar suna "in orasul acela rusesc in care as vrea sa ma fi nascut". Doi la mana... aura imperialista a mamei Rusia se vede aici prin bulgaria si franta, parca nu ai vrut nici sa spui pe sleau nici sa iti tii gura. Ce sa zic? Poemul mi-ar fi placut mult daca i-ai fi dat drumul din mana sa zboare E greu... dar merita, cel putin in cazul tau, parerea mea. Andu P.S. Si te rog frumos, nu mai arunca de pe site pe novicii astia care posteaza aiurea prea multe texte. Unii sunt chiar talentati ! Daca cineva posteaza prea multe texte (dar ok dpdv literar) inseamna ca intra cu bocancii pe H? Eu nu vad asa, iarta-ma ca ti-o spun cu tot respectul man.
sufletul acelei femei e ca o plajă pustie într-un singur anotimp de îngeri depărtările au plânset de crini șapte trepte diatonice ninge acum prin arhipeleagul inocenței știai și nu ai adus cu tine decât mareele să-ți poarte numele
"Încă un epigramist haios, în recital" se numește Gheorghe Bâlici și e din Chișinău. Asta pentru rigoare. Reușite fotografiile poeților, cu Mișu (cum îi spunea Nichita Stănescu) în fundal. Doar că mă fac să mă întreb: Unde sunt poeții aceia costelivi, clorotici, de altădată? Ioan J
"Aici, e puţin din amândouă", adică puţin din "text itnrigant", şi puţin din "nu-şi dă de gol genul", nu puţin din amândouă genurile... Nu prea îmi place când mă exprim ca o locomotivă, dar na, uneori se mai pufăie.
Am revenit ca să-ţi demonstrez că aşa-s io - revenitor.
"este ocascadă" ??
cezar, nu esti nici roata si nici de rezerva. problema este ca nu cred ca cineva dintre noi cunoaste limba Quechua ca sa valideze corectitudinea unui astfel de text. probabil ar trebui sa te orientezi catre limbi mai accesibile. dar poate si peste asta s-ar putea trece daca textul ar avea vreo valoare literara. nu are. are insa greseli de tiparire, de genul celei mentionate de mine mai sus.
in ce priveste contul tau, este suficient sa trimiti o cerere pe adresa de oficiu. nu se fac astfel de cereri in comentarii.
"Antropos" se detșeaza psihologic de "Zoon" poate prin actul intențional al conștiinței, ca sa fiu in ton cu Husserl... Problema e e mult mai complexă si diversă ca să o decelam aici, dar in nuce putem spune ilar: Orient-Occident se văd prin bun simț/ Când omul e Om si n-are dezminț... Mulțumesc pentru trecere peste aceasta "pajiște eseistică", care se vrea o mica atitudine in fața iminentei integrări a României in UE (gest de "zoon politikon"...)
Interesantă prezentarea, cred că m-a stârnit escatologia de care vorbeai sau acel tragic invocat din versurile poetului. Oare cum se pot găsi/cumpăra volumele autorului Dinu Virgil? "Trilogia luminii", "Piatra vie" sunt tot ale lui? Există undeva date despre Dinu Virgil? Poate le-ai putea adăuga în subsolul textului. Ai face atât cititorilor cât și poetului un real serviciu.
alma, multam. vladimir, credeam ca ai venit sa mi zici: conform dorintei tale ai contul suspendat. rem e un stadiu de somn. daca stii engleza: "In mammals and birds the measurement of eye movement during sleep is used to divide sleep into the two broad types of Rapid Eye Movement (REM) and Non-Rapid Eye Movement (NREM) sleep. Each type has a distinct set of associated physiological, neurological and psychological features. Sleep proceeds in cycles of REM and the four stages of NREM, the order normally being: stages 1 -> 2 -> 3 -> 4 -> 3 -> 2 -> REM. In humans this cycle is on average 90 to 110 minutes,[3] with a greater amount of stages 3 and 4 early in the night and more REM later in the night. Each phase may have a distinct physiological function. Drugs such as sleeping pills and alcoholic beverages can suppress certain stages of sleep (see Sleep deprivation). This can result in a sleep that exhibits loss of consciousness but does not fulfill its physiological functions." multumesc. ec
Întotdeauna după citirea unui text pe site-uri, încep cu gândul de-a nu scrie vreun comentariu și sfârșesc acționând împotriva gândului meu. Ori cel puțin în ultima vreme.Și asta pentru că inima îmi spune că nu întotdeaua trebuie să-mi ascult gândul. Astfel... aș scoate paranteza (viața se estompează fără structura Tradiției, evacuate odată cu Dumnezeu) pentru că e de ajuns afirmația de dinainte, iar cu ideea aceasta aș creea o altă frază introducând-o în arhitectura întregului. Apoi aș mai curăți, ordona, final ultima frază, în întregimea ei, dar fără a schimba cu nimic din adevărul și sensul ei. Dar dincolo de toate acestea, textul are coloanele, capitelurile și bolțile sale suficiente pentru a iesi din anonimat.. peniță. FELICITĂRI
culmea e ca in realitate nu am vorbit niciodata cu o persoana de origine araba, iti multumesc de trecere bobadil, de fumat nu am fumat de asemeni niciodata intrucat poate nu/ti amintesti dar sunt profesor de canto, nu insinua ceva ce nu e adevarat, traducerile au fost verificate de domnul mahmoud djamal, ma apuca o sfanta manie sa sugerezi ca as avea relatii suspecte, nu inteleg de ce daca am opusuri cu titluri in greaca, in germana, in engleza sa nu am si in araba ...pot afirma un lucru ...am citit multa literatura si poezie araba, adevarat... dar de aici si pana la kent sau nu stiu ce... nu toata lumea a facut bisnita cu arabii si nu toata lumea s/a culcat cu ei... in ceea ce priveste comentariul tau il consider un afront in primul rand pentru ca sunt total diferita de impresia pe care o ai despre mine ...sunt scrise in timp ce ascultam dalida, o cantareata a anilor 60/70 de origine egipteano/italiana ... imi pare rau ca nu stiu mai multa araba ...si ca sa fiu sincera pana la capat traducerile au fost facute de un profesor din egypt direct din engleza iar apoi au fost verificate de dl djamal...ar fi bine sa te abtii de la comentarii indecente sau care pot fi subiect de discutii pe mess nu pe un site de literatura
Fiind nou pe site, este nevoie să lecturezi cu atenție Regulamentul Hermeneia și secțiunea „Întrebări și răspunsuri”.
Pentru situația de față îți va fi foarte util să citești aici: http://hermeneia.com/content/cum_pot_face_ca_textul_meu_sa_fie_reabilita...
Câteva observații: lipsesc foarte multe diacritice (regulamentul H prevede scrierea cu diacritice), iar titlul trebuie scris cu litere minuscule (doar inițiala poate să fie majusculă).
e ok, Vlad! am renunțat la toate. mulțumesc încă o dată pentru că sunt chiar atașat de textul ăsta provincial. și în fond, nu e vorba decât de ochiul vexat al cititorului:)!
seară faină!
un poem excelent, în opinia mea, mă bucur mult că l-am găsit la „poarta cetății” numită Hermeneia și că „m-a lăsat să intru”.
mi-a plăcut mai ales slalomul elegant dintre idee și metaforă, și ușurința cu care autorul trece de la nostalgie la realitate.
am vrut să selectez două strofe, să le așez aici întru justificarea peniței... dar nu o s-o fac. ar fi păcat de celelalte.
mai intai si intai, intru se scrie impreunat, ca asa e gramatica pe la noi. apoi cand vb de tradare trebuie sa incerci sa vb despre ea, din pacate se pare ca ai cam ocolit subiectul. imi primul rand ar fi trebuit sa-i gasesti o definitie, aplicabilitate, parti bune rele, etc, de fapt cu structura acestui mini eseu e cam varza. in mod complet aiuristic, autorul vrea sa ne arate ca de fapt exista o legatura intre religie si tradare, ceea ce e complet fals, luat in modul, de unde reiese ca pana la urma abordarea de fata ar trebui refacuta complet.
imi place foarte mult. este unul din cele mai bune poeme ale tale. in care m-am regasit. way to go, Masha!
pentru imbinarea dintre imagini si pentru intensitatea bine tinuta in frâu un semn auriu.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
margas, ce nu inteleg eu este daca tu iti dai sau nu seama ca datul asta cu parerea pe care il practici cu sirg despre cine si de ce este suspendat si cine si de ce ataca sau nu la persoana chiar nu intereseaza pe nimeni. iata ca am scris o fraza oribil de lunga dar nu stiu cum sa o scriu altfel. in esenta intrebarea ta "nu înțeleg de ce nu este suspendat și domnul Pal care zice de mai multe ori că nu-i pasă de părerea unui comentator, asta nu e tot atac la persoană oare?" nu valoreaza nici cit bitii care ii consuma pe ecranul meu. si sper sa nu consideri si asta atac la persoana. ca observ ca ai bagatelizat conceptu' pina la ciuri-buri. sau poate si asta este intentia. in orice caz, emilian, ca de altfel oricine altcineva aici, are dreptul sa spuna si sa practice lipsa de interes fata de absolut orice comentariu sau fata de toate comentariile. fiecare o face si culege implicatiile. bune sau nebune. dar mi se pare o gogomanie sa il obligi pe cineva sa aprecieze ceea ce nu apreciaza sau sa consideri faptul ca nu il intereseaza opinia cuiva drept atac la persoana. ma intreb daca tu chiar nu iti dai seama de ridicolul intrebarii tale. sau ai pus-o numai asa ca sa faci si tu zgomot citeva secunde...
pentru textul : text parțial lipsă detot la fel nu cred ca te-a intrebat cineva sau intereseaza pe cineva parerea ta despre cum sanctioneaza consiliul hermeneia pe cei care se invrednicesc de asta. daca vreodata ma va interesa sa te propun ca editor am sa te anunt. pina atunci functionarea consiliului este ceva care se face fara ca sa tina cont de parerea ta. si, te rog, nu considera nici asta un atac la persoana.
eu te-am mai rugat de citeva ori sa intelegi ca scopul comentariilor pe hermeneia este comentarea textelor. am fost, cred ca esti de acord cu mine, destul de intelegator cu iesirile tale in decor. te rog frumos sa nu ne fortezi sa luam decizii care sa intrerupa pentru o vreme participarea ta pe hermeneia. multumesc pentru intelegere.
Alma - Tibik Indrikova e Andrea Lazar Anamaria . Textele sunt discutii interactive mai vechi, improvizatii on line . Multumim de trecere.
pentru textul : Tibik & Rameau dedl. Titarenco, sticluțele acelea, chiar dacă dă un ton naiv, au o marcă a mea personală pe care doresc să o las în fiecare poezie în parte Sapphire, tocmai terenul bătătorit mi-a dat emoții, știam tema, expresiile și atmosefera. Știam că, poate, nu aduc ceva nou prin poezia aceasta, dar am încercat. vă mulțumesc de trecere
pentru textul : așa a fost deInteresantă viziune; atât de departe de textul original.
pentru textul : Antimatematică deAceeasi, parere, inceputul ar mai trebui lucrat putin, si as mai lucra si la alternanta timpurilor verbale, pentru mai multa cursivitate. Apoi, tot din punctul meu de vedere, as fi renuntat la semnele de punctuatie. In schimb remarc o voce foarte puternica si un final excelent, atit ca tehnica dar si ca transmitere de sentiment.
pentru textul : no moon rise, no moon set deAcuma sa zic si eu un "beh" asa, din suflet Virgile... pai tu nu joci corect :-) Vii acuma cu varianta asta de recomandate la mine si ne lasi si mie si Almei comentariile in aer... apoi daca tot ai postat intai varianta aialalta, ori sterge-o (ca sa se duca si comm-urile, nu-i bai, eu unul de exemplu nu ma supar) ori las-o sa vada si vizitatorul ca pe aici pe hermeneia se comenteaza pe text. Pai citeste si tu textul si comm-urile noastre acum, au vreo legatura? Pai cel putin pe mine ar trebui dupa cum arata acum sa ma suspenzi de pe site pentru comm... zau asa. Daca imi amintesc bine, chiar am propus la un moment dat sa se includa in Regulament ca sa nu se poata modifica un text (cu exceptia stergerii) astfel incat sa lase fara obiect un comentariu atasat. Ma rog, oricum, asa cum arata acum textul e ok spre bun, mai ales finalul, complet modificat fata de varianta initiala. Andu P.S. Am urmarit oarecum "disputa" cu Alma si chiar nu stiu de unde a aparut aceasta chestie, plus bobalicopedia aia sau cum i-ai spus... eu simt asa, ca tu glumesti uneori intr-un stil ramas in tine de la galatzi (am multi prieteni in galati sa stii). Iar de acolo provin foarte multi romani de valoare, cu umorul stau ei mai slab, ca prin galati viata e grea si nu-ti prea arde de ras. Insa una peste alta, e chiar aiurea, mie mi se pare ca Alma este o fata atata de bine educata si de culta incat nici sa vrea nu poate sa faca un "cuplaj" cu mine. Ea e o balerina, eu sunt adevaratul pompier de serviciu, te rog, daca vrei neaparat sa suspenzi pe cineva, pai suspenda-ma pe mine ca si asa m-am lenevit in ultima vreme de ma enervez de unul singur. Scuze de off-topic
pentru textul : despre falsele principii ale mecanismelor iubirii II debunicel text. are imagini inedite, comic pe alocuri, iar per total, un spectacol. la final, eu m as fi oprit in dud. iar in loc de casa de sticla ar merge menajeria sau ceva asemanator
pentru textul : casa cu pereții de sticlă decred că poemului îi lipsește a patra strofă pentru a fi măcar cartezian, ceva de genul
pentru textul : trio descriu acest poem
vi-l dau spre citire
rânjind
nu mă luați în serios
o dată de două ori
de trei ori
adjudecat
Parerea mea este ca impingerea inspre deontologic "ar fi trebui sa ma nasc" a acestui poem este gresita, desi nimic nu poate fi gresit in poezie la urma urmei, ea se naste in sufletul dupa chipul si asemanarea creatorului sau. Asa si Virgil Titarenco ne infatiseaza aici o poezie pragmatica si programatica, in care emotia asteapta cuminte la rand pana cand intelectul, logica si regulile isi termina festinul, mereu pe indestulate. Mici detalii... asa ar numi desigur Virgil si ce voi spune eu acum, cum ar suna "in orasul acela rusesc in care as vrea sa ma fi nascut". Doi la mana... aura imperialista a mamei Rusia se vede aici prin bulgaria si franta, parca nu ai vrut nici sa spui pe sleau nici sa iti tii gura. Ce sa zic? Poemul mi-ar fi placut mult daca i-ai fi dat drumul din mana sa zboare E greu... dar merita, cel putin in cazul tau, parerea mea. Andu P.S. Si te rog frumos, nu mai arunca de pe site pe novicii astia care posteaza aiurea prea multe texte. Unii sunt chiar talentati ! Daca cineva posteaza prea multe texte (dar ok dpdv literar) inseamna ca intra cu bocancii pe H? Eu nu vad asa, iarta-ma ca ti-o spun cu tot respectul man.
pentru textul : în orașul acela rusesc desufletul acelei femei e ca o plajă pustie într-un singur anotimp de îngeri depărtările au plânset de crini șapte trepte diatonice ninge acum prin arhipeleagul inocenței știai și nu ai adus cu tine decât mareele să-ți poarte numele
pentru textul : constrîngere poetică sau text după imagine impusă 8 de"Încă un epigramist haios, în recital" se numește Gheorghe Bâlici și e din Chișinău. Asta pentru rigoare. Reușite fotografiile poeților, cu Mișu (cum îi spunea Nichita Stănescu) în fundal. Doar că mă fac să mă întreb: Unde sunt poeții aceia costelivi, clorotici, de altădată? Ioan J
pentru textul : Virtualia XI. Dragoste cu stele verzi. des-a rezolvat, lucian te mai astept
pentru textul : constrîngere poetică sau text după imagine impusă 1 de"Aici, e puţin din amândouă", adică puţin din "text itnrigant", şi puţin din "nu-şi dă de gol genul", nu puţin din amândouă genurile... Nu prea îmi place când mă exprim ca o locomotivă, dar na, uneori se mai pufăie.
Am revenit ca să-ţi demonstrez că aşa-s io - revenitor.
pentru textul : Mulţimi de"este ocascadă" ??
pentru textul : Muzica andină (traducere din Quechua) decezar, nu esti nici roata si nici de rezerva. problema este ca nu cred ca cineva dintre noi cunoaste limba Quechua ca sa valideze corectitudinea unui astfel de text. probabil ar trebui sa te orientezi catre limbi mai accesibile. dar poate si peste asta s-ar putea trece daca textul ar avea vreo valoare literara. nu are. are insa greseli de tiparire, de genul celei mentionate de mine mai sus.
in ce priveste contul tau, este suficient sa trimiti o cerere pe adresa de oficiu. nu se fac astfel de cereri in comentarii.
"Antropos" se detșeaza psihologic de "Zoon" poate prin actul intențional al conștiinței, ca sa fiu in ton cu Husserl... Problema e e mult mai complexă si diversă ca să o decelam aici, dar in nuce putem spune ilar: Orient-Occident se văd prin bun simț/ Când omul e Om si n-are dezminț... Mulțumesc pentru trecere peste aceasta "pajiște eseistică", care se vrea o mica atitudine in fața iminentei integrări a României in UE (gest de "zoon politikon"...)
pentru textul : Est ca Vest deInteresantă prezentarea, cred că m-a stârnit escatologia de care vorbeai sau acel tragic invocat din versurile poetului. Oare cum se pot găsi/cumpăra volumele autorului Dinu Virgil? "Trilogia luminii", "Piatra vie" sunt tot ale lui? Există undeva date despre Dinu Virgil? Poate le-ai putea adăuga în subsolul textului. Ai face atât cititorilor cât și poetului un real serviciu.
pentru textul : Spălare de melodii - Dinu Virgil denu. nu scarpin orgoliul nimănui. noapte bună!
pentru textul : Alb şi roşu dealma, multam. vladimir, credeam ca ai venit sa mi zici: conform dorintei tale ai contul suspendat. rem e un stadiu de somn. daca stii engleza: "In mammals and birds the measurement of eye movement during sleep is used to divide sleep into the two broad types of Rapid Eye Movement (REM) and Non-Rapid Eye Movement (NREM) sleep. Each type has a distinct set of associated physiological, neurological and psychological features. Sleep proceeds in cycles of REM and the four stages of NREM, the order normally being: stages 1 -> 2 -> 3 -> 4 -> 3 -> 2 -> REM. In humans this cycle is on average 90 to 110 minutes,[3] with a greater amount of stages 3 and 4 early in the night and more REM later in the night. Each phase may have a distinct physiological function. Drugs such as sleeping pills and alcoholic beverages can suppress certain stages of sleep (see Sleep deprivation). This can result in a sleep that exhibits loss of consciousness but does not fulfill its physiological functions." multumesc. ec
pentru textul : rem dedă exemple concrete nicodem. nu mai calomnia și nu mai arunca cu noroi. fiindcă te mînjești numai pe tine.
pentru textul : numai umbra deÎntotdeauna după citirea unui text pe site-uri, încep cu gândul de-a nu scrie vreun comentariu și sfârșesc acționând împotriva gândului meu. Ori cel puțin în ultima vreme.Și asta pentru că inima îmi spune că nu întotdeaua trebuie să-mi ascult gândul. Astfel... aș scoate paranteza (viața se estompează fără structura Tradiției, evacuate odată cu Dumnezeu) pentru că e de ajuns afirmația de dinainte, iar cu ideea aceasta aș creea o altă frază introducând-o în arhitectura întregului. Apoi aș mai curăți, ordona, final ultima frază, în întregimea ei, dar fără a schimba cu nimic din adevărul și sensul ei. Dar dincolo de toate acestea, textul are coloanele, capitelurile și bolțile sale suficiente pentru a iesi din anonimat.. peniță. FELICITĂRI
pentru textul : PoMo lifestyle de...merci Marina. înțeleg că tot mai ai vreo reținere... nu te sfii. e un atelier, și nu sunt supărăcios:)! îmi permit...
pentru textul : Masca mea e Chipul tău deculmea e ca in realitate nu am vorbit niciodata cu o persoana de origine araba, iti multumesc de trecere bobadil, de fumat nu am fumat de asemeni niciodata intrucat poate nu/ti amintesti dar sunt profesor de canto, nu insinua ceva ce nu e adevarat, traducerile au fost verificate de domnul mahmoud djamal, ma apuca o sfanta manie sa sugerezi ca as avea relatii suspecte, nu inteleg de ce daca am opusuri cu titluri in greaca, in germana, in engleza sa nu am si in araba ...pot afirma un lucru ...am citit multa literatura si poezie araba, adevarat... dar de aici si pana la kent sau nu stiu ce... nu toata lumea a facut bisnita cu arabii si nu toata lumea s/a culcat cu ei... in ceea ce priveste comentariul tau il consider un afront in primul rand pentru ca sunt total diferita de impresia pe care o ai despre mine ...sunt scrise in timp ce ascultam dalida, o cantareata a anilor 60/70 de origine egipteano/italiana ... imi pare rau ca nu stiu mai multa araba ...si ca sa fiu sincera pana la capat traducerile au fost facute de un profesor din egypt direct din engleza iar apoi au fost verificate de dl djamal...ar fi bine sa te abtii de la comentarii indecente sau care pot fi subiect de discutii pe mess nu pe un site de literatura
pentru textul : المرأه في الحب deFiind nou pe site, este nevoie să lecturezi cu atenție Regulamentul Hermeneia și secțiunea „Întrebări și răspunsuri”.
pentru textul : Maci roșii dePentru situația de față îți va fi foarte util să citești aici: http://hermeneia.com/content/cum_pot_face_ca_textul_meu_sa_fie_reabilita...
Câteva observații: lipsesc foarte multe diacritice (regulamentul H prevede scrierea cu diacritice), iar titlul trebuie scris cu litere minuscule (doar inițiala poate să fie majusculă).
e ok, Vlad! am renunțat la toate. mulțumesc încă o dată pentru că sunt chiar atașat de textul ăsta provincial. și în fond, nu e vorba decât de ochiul vexat al cititorului:)!
pentru textul : și mă ofer ca un cec în alb deseară faină!
da, cam asa e tot ce am scris in ultimii 3 ani, o serie neintrerupta de clisee
pentru textul : bronzul orologiilor deun poem excelent, în opinia mea, mă bucur mult că l-am găsit la „poarta cetății” numită Hermeneia și că „m-a lăsat să intru”.
mi-a plăcut mai ales slalomul elegant dintre idee și metaforă, și ușurința cu care autorul trece de la nostalgie la realitate.
am vrut să selectez două strofe, să le așez aici întru justificarea peniței... dar nu o s-o fac. ar fi păcat de celelalte.
pentru textul : pe o altă patină demai intai si intai, intru se scrie impreunat, ca asa e gramatica pe la noi. apoi cand vb de tradare trebuie sa incerci sa vb despre ea, din pacate se pare ca ai cam ocolit subiectul. imi primul rand ar fi trebuit sa-i gasesti o definitie, aplicabilitate, parti bune rele, etc, de fapt cu structura acestui mini eseu e cam varza. in mod complet aiuristic, autorul vrea sa ne arate ca de fapt exista o legatura intre religie si tradare, ceea ce e complet fals, luat in modul, de unde reiese ca pana la urma abordarea de fata ar trebui refacuta complet.
pentru textul : Despre trădare deimi place foarte mult. este unul din cele mai bune poeme ale tale. in care m-am regasit. way to go, Masha!
pentru textul : oglinzile nu mint depentru imbinarea dintre imagini si pentru intensitatea bine tinuta in frâu un semn auriu.
ba da. a trăit o mare parte din viață într-un cartier evreesc al amsterdamului și a fost fascinat de cultura iudaică.
pentru textul : Discutii despre Thomas Mann si fizica deA fost o problemă tehnică legată de acest text (binevenită, aş putea spunea, având în vedere că aşa am apucat să-l citesc şi eu)
E un text bun spre foarte bun, cu o forţă deosebită pentru un text laconic.
Aş renunţa la "care-i" (explicativ) din al doilea vers.
Impresionant/memorabil acest vers:
"plouă în cana cu vin
pentru textul : s-au terminat cuvintele depână la boabele de struguri"
Pagini