traducere

imaginea utilizatorului Donaris

Ceea ce este, de Erich Fried

Traducere după ,,Was es ist''

Este un nonsens
spune rațiunea
Este ceea ce este
spune iubirea

Este o nenorocire
spune chibzuința
Nu este nimic decât durere
spune teama
Este fără perspective
spune priceperea
Este ceea ce este
spune iubirea

Este ridicol
spune orgoliul
Este o nesocotință
spune prudența
Este imposibil
spune experiența
Este ceea ce este
spune iubirea

..........................

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet LXVI de William Shakespeare

traducere/adaptare

În moarte doar voi mai găsi izbândă:
Cerșește prin desert cel drept din fire,
Cel laș primește laurii dobandă,
Credința pură - doar nefericire,
Onoarea se hrănește cu rușine,
E-un lucru grav Virtutea la fecioare,
Perfecțiunea zace în ruine,
Iar Forța nu se ține pe picioare,
Își face cuib corupția în Artă,
Nebunu-i șef peste-nțelepți o mie,
Un Adevăr prea simplu nu se poartă,

Lingua: 
imaginea utilizatorului Donaris

Ecleziastul / Qohelet

fragmente

1

Cuvintele Ecleziastului
Fiul lui David
Rege în Ierusalim

Un gol nesfârşit
spune Ecleziastul
Un infinit neant
Totul este gol şi neant

Atâta trudă omenească sub soare
La ce foloseşte ?

Generaţii vin şi pleacă
Şi pământul rămâne

Soarele răsare apune soarele

El aleargă spre un loc
În altul reapare

Vântul merge spre miazăzi

Lingua: 
imaginea utilizatorului skylander

Un zîmbet memorabil

traducere după Charles Bukowski

aveam peştişori aurii şi ei circulau de jur împrejur
într-un bol pe masă lîngă draperiile grele
care acopereau priveliştea ferestrei şi
mama, zîmbind întotdeauna, dorindu-ne pe toţi
cît mai fericiţi, mi-a spus, „fii fericit Henry!”
şi ea avea dreptate: e mai bine să fi fericit
dacă poţi
dar tata continua să o bată ca şi pe mine
de cîteva ori pe săptămînă în vreme ce

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet I de Pablo Neruda

traducere/adaptare

Matilda, numele plantei, al pietrei sau al vinului
și-al oricărui lucru născut din pământ
ce durează, cuvânt ce crește odată cu zorii
și-n care erupe lumina lamâilor.

Prin numele-acesta aleargă marile corăbii
învăluite în roiuri de flăcări albastre,
iar aceste scrisori sunt apa unui fluviu
ce curge prin sufletul meu calcinat.

Oh, nume dibuit sub perdeaua de viță,

Lingua: 

Pagini

Subscribe to traducere