traducere

imaginea utilizatorului Donaris

Ascultă cum cântă...

Traducere după ,,Entends comme brame'' de Arthur Rimbaud

Ascultă cum cântă
sub salcâmi vivaci
mazărea ce-ncântă
verde pe araci!

În ceața curată,
spre Phoebe! tu vezi
sfinți de altădată
mergând prin livezi...

Dincolo de stogul
caselor de zid
vor strămoșii drogul,
filtrul cel perfid...

Însă nici astrală,
nici festivă nu-i
pâcla ce exală
nopți adânci, silhui.

Totuși ei rămân
– Sicilii, Germanii,
pe-al ceții tărâm

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet CXXXIII de William Shakespeare

traducere/adaptare

Blestem amarnic inima ce-a-mpuns
Și-n pieptul lui și în al meu. Mai grav
E ca durerea-mi nu-i i-e de ajuns
Și-mi schimbă-amicu-n sclavul unui sclav.
Din ochiul crud mă fur pe mine acum,
Da’n ochii săi cresc tainice scântei,
Mă-ndepărtez de amândoi și-n fum
Mă-nec tăcut de trei ori câte trei.
La sânul tău închide-mă de viu
Ca să-i răscumpăr sufletul căzut

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet CXLII

Traducere dupa William Shakespeare

Iubesc păcatul și urăsc virtutea
Ce-ngroapă-adânc pornirea vinovată,
Căci judecată după-al meu statut ea
E demnă și nu merită mustrată
De gura ta – podoabă stacojie -
Cu care sigilezi în mine chinul
Falsului pact de dragoste și mie
Mă furi în pat că să îți iei tainul.
Eu te curtez smerit în miezul zilei,
Prin ochii mei îți dau și-ți cer iubire
Legitimă și nu răsadul milei

Lingua: 
imaginea utilizatorului Sapphire

El efecto mariposa

instead of motto:
we cannot see anything that we don’t already know. solutions?

imagine
here
people closing doors of snow
my window waiting for the spring

imagine
here
in the absence of time
branches coming out from the rifts
of the tarmac
no buds

never passed behind the grating
into the other house
there
distance
becomes thin

Lingua: 

Pagini

Subscribe to traducere