Vreau să vă aduc la cunoștință cîteva schimbări semnificative în funcționarea Hermeneia. Așa cum ați observat, de o bucată de vreme există din nou editori pe Hermeneia și este foarte posibil să mai invit și pe alții să ne ajute și să facă parte din consiliu. Deocamdată mulțumesc celor trei și vreau să spun, fără nici o urmă de măgulire, că am o deosebită apreciere pentru munca lor și au încrederea mea pentru aceasta. Sînt onorat de prezența și ajutorul unor oameni atît de talentați și inteligenți.
Vreau să vă anunț pe această cale că începînd cu textele postate pe Hermeneia de acum încolo autorii vor avea posibilitatea să selecteze și opțiunea de a fi anunțați prin e-mail (la adresa cu care s-au înscris) despre noile comentarii care vor fi făcute respectivului text. În felul acesta continuăm procesul de dezvoltare al site-ului și răspundem de asemenea unor cereri ale autorilor din comunitatea noastră. Vreau să vă rog să folosiți cu atenție opțiunea pentru că deocamdată nu este editabilă reversibil (adică odată postat textul cu opțiunea bifată nu se mai poate reveni asupra ei).
„Scopul comunitătii literare Hermeneia nu este elitismul autorilor ci al textelor.” Cam așa sună o frază din mesajul pe care îl primește fiecare membru Hermeneia atunci cînd este acceptat în cadrul comunității noastre. „Elitismul textelor” – aceasta ne interesează și aceasta interesează pe cititorii noștri și aceasta credem că va duce la continuarea succesului website-ului Hermeneia.com. Așa am început acum doi ani și așa vom continua.
Încă de la început mi-am dat seama că secțiunea traducerilor pe Hermeneia.com nu este un lucru foarte simplu. Am ajuns însă la concluzia că trebuie să mai introduc cîteva înlesniri. Astfel că începînd de astăzi este permisă introducerea de traduceri efectuate de către alte persoane decît titularul contului atîta vreme cît textul aparține acestuia/acesteia. Motivul principal al acestei înlesniri este faptul că există autori care au texte personale dar care au fost traduse de către un alt traducător nemembru Hermeneia și ar dori să și le poată publica aici. Deci de acum încolo în secțiunea traduceri a site-ului nostru vor putea exista două categorii de traduceri.
Vă pot anunța, cu optimism măsurat, că am reușit migrarea despre care v-am scris în anunțul precedent. Leo, cîinele meu, a fost tot timpul cu mine și vrea să i se recunoască efortul.
Deci, am făcut mai multe teste și lucrurile ar trebui să funcționeze bine. Mă aștept totuși și la rateuri și de aceea vă rog să vă logați și să începeți să activați cu atenție și vă rog să îmi trimiteți pe adresa webmaster AT hermeneia.com toate probleme sau defectele pe care le observați cu date cît mai clare și reproductibile. Eventuau un screenshot (ca orice imagine) va putea ajuta mai mult decît o mie de cuvinte, cum spune zicala.
Comentarii aleatorii