Vreau să știi că încă mai trec pe aici, dar nu mai zic nimic. Mie îmi place, aș putea să spun și de ce, dar dacă nu se va potrivi din nou receptarea mea pozitivă cu alte păreri?
nea Bobadil te salut și eu cu respectu' respectiv bre. Citește și plusurile că la minusuri se pricep mulți. Asta e doar o notiță nici nu m-am străduit s-o fac foarte phoetică fiind un fapt divers care nu prea mă inspiră doar mă amuză oarecum. Și nu, nu mai știu cum mă alintai da' mi-e egal poți să-mi spui Parfeie sau stiu io ce alt nume cît mai cretin în fine ce mai contează treaba e să ne știm schimba porecla în renume nu? Cu "i"-urile nu m-am împăcat niciodată, așa e: ori pun prea mulți ori prea puțini... da' nu mă stresez prea tare pe chestia asta. Sunt români geți-begeți care o sfeclesc gramatical mult mai grav...iar româna literară pe care eu o stăpînesc ar putea fi invidia multora. În rest ști cum e: chiar și Einstein la o venerabilă vîrstă se bucura tocmai pentru că mai avea ce să învețe... amical și cordial-polemicos, ști tu...:)
Este foarte urat ce s-a intamplat. Ma gandesc daca si pe unde sunt plagiate texte ale mele. Imi e sila de astfel de situatii si de oamenii care procedeaza asa. Cum necuratului poti sa spui ca e textul tau, cand tu IL MODIFICI pe ici pe colo? Cum poti sa spui ca erai beat cand tu modifici in text, in mod logic????? Ma bucur ca am avut intuitia sa iti refuz finantarea Virtualiei, ca ne mai trezeam toti membrii cenaclului plagiati =)).
Aranca, mulțumesc pentru comentariu si pentru link. Maestrul Chirnoagă este unul din marii artiști contemporani. paralela cu opera sa mă onorează și mă obligă.
Un text dur ca transmitere, dar nu prea estetic. Puţintel cam la vedere, dacă autorul îmi permite o astfel de remarcă. Dar totuşi, m-a reţinut în el câteva clipe. Şi cred că acesta e unul dintre ţelurile poeziei.
Cred că perfectul simplu, pers. a II-a sg, pentru "a agonisi" este agonisişi, iar mai mult ca perfectul, agonisiseşi. Deci forma folosită de tine ar fi greşită. Repet, cred.
cu tot respectul pentru femei, acest text este unul comun.
prea comun pentru așteptările zilelor noastre.
am citit cateva dintre creatiile dvs. și deocamdată, rămîn la aceeași idee.
nimic.
acesta NU este un Haiku cred ca am sa introduc un mod in care anumite texte ar trebui sanctionate, fie pozitiv, fie negativ totodata cred ca voi fi nevoit sa retrogradez pe unii autori la categoria de novice
am incercat sa identific Frica - dar pesemne ca sunt intr-una din zilele mele de relaxare;n-am reusit, insa mi-a atras atentia finalul: "urcă mai departe acolo unde ai găurile gata șlefuite pentru moarte și trece prin ele ca o frînghie prin scobitura tendonului legîndu-te de tine însuți tot mai strîns" as inlocui formularea "va trece cu calul peste mormîntul tău" cu "isi va trece calul peste mormantul tau"...din motive evidente (zic eu).
Ultima, prin ambiguitatea-i ludică obţinută din semantică, se îndepărtează de orice adâncime (concentrată) pe care ar putea-o presupune textele de genul acesta.
De prima nu m-am prins (încă?) :(
A doua, excelent contrast, excelentă balanţa inocenţă/speranţă.
cand rugaciunea devine obisnuinta, e tot un semn de speranta, caci prin repetarea rugaciunii, speranta vine nechemata si completeaza lucrurile care nu vor sa se implineasca singure...
prin folosirea acelor "daca", "intelegerea" pare un repros adus unui timp cu neputinta de intors.
mi-a placut prin tonul confesiv, folosirea persoanei I da un plus de real, de aceea pare o fila de jurnal care se adauga altora...
un poem despre o femeie necunoscuta ("își așeza fața în palme/își devora singură/visele ca pe niște cireșe coapte") si orasul ei cu ferestre de nori, unde pisicile noptii se adincesc in moliciunea trecutului ei, inventind un alt supravietuitor, ca si ea, de la capatul dezastrului. un poem simplu, ce se lichefiaza treptat, ca ploaia ce asteapta semnul discret al unei anume femei, un exercitiu tandru de inima intr-o alta gama, tonalitate, ce iti (ne) ofera unul din celelalte multe chipuri neasteptate, pe care le porti cu tine, prin buzunarele sufletului.
Raluca,
părerea mea e că exagerezi cînd spui "...parodia aia aiurea dedicata tot ei;) personal ma dezgustase postarea". sînt convins că ştii ce vreau să spun şi fără să dezvolt o teorie a parodiei. "bun gata, nu o mai lalaiesc", îmi sînt dragi urechiuşele tale.
an tan tichi tichi tan... tara, tara, ti... text plin. de poezie, de imagini proaspete, de emotie, de notele si vocile unice ale copilariei. mai ce nostalgici suntem noi vreo cativa pe-aici...
Scuze, nu stiu unde sa trimit chestia de mai jos si nici daca o puteti da membrilor Hermeneia. Totusi, vi o trimit. Eu am primit-o pe e-mail, eun concurs de poezie. Sa aveti pace, Dancus MJM EDITORE PRESENTA: Premio internazionale letterario 2007 “ sognando hemingway “ Il premio “ Sognando Hemingway “ è un riconoscimento letterario indirizzato a tutti gli scrittori nazionali ed internazionali, senza limite d’età, purché maggiorenni,a studenti universitari e autodidatti. Il concorso ha il fine di promuovere nuovi autori e pubblicare le migliori opere tra tutte le partecipanti, una per ogni sezione. Le categorie a cui fare riferimento sono: 1. Narrativa 2. Narrativa per bambini 3. Giallo 4. Horror 5. Poesia Sono ammesse opere solo ed esclusivamente nella lingua italiana. Per la categoria narrativa, giallo, horror si consiglia di inviare un capitolo più un riassunto dell’intera opera. Per il genere poesia, si accettano non meno di venti componimenti per un massimo di dieci strofe ciascuno. L’editore, il cui giudizio è insindacabile, solo tra quelle ammesse, sceglierà un’opera per categoria che dichiarerà vincitrice. Le opere inedite dovranno essere spedite in forma cartacea tramite posta ordinaria. Non si accettano raccomandate ed i manoscritti inviati devono pervenire entro e non oltre 10 Ottobre 2007 , facciamo fede al timbro postale al seguente indirizzo: MJM Editore Via Orsini 31 20036 Meda ( Milano ), allegando la ricevuta pagamento di 150 euro per le spese di segreteria. Non si accettano manoscritti, via e-mail, tutte le opere mandate in questa modalità saranno automaticamente cancellate. Il pagamento può essere eseguito tramite vaglia postale o assegno circolare intestato a MJM EDITORE. Tutte le opere ammesse fino all’assegnazione dei premi, saranno esposte su una pagina dedicata sul sito dell’editore con breve biografia di ciascun autore. Le opere non ammesse, perché non conformi al regolamento, sono quei manoscritti valutati negativamente dall’editore. Tali opere s’intendono di discutibile esecuzione e improbabile forma grammaticale. -Il Primo premio è la pubblicazione dell’opera vincitrice, la distribuzione, tra quelle ammesse, per categoria, mini sito personale dell’autore, con biografia, cenni d’altre opere, all’interno della pagina editoriale. -Il Secondo premio è di 1000 euro e menzione sul nostro sito on line, dedicato agli autori. -Il Terzo premio è 500 euro e menzione sul nostro sito on line, dedicato agli autori. -Il quarto premio è di 200 euro e menzione sul nostro sito dedicato agli autori. Speciale " Studenti universitari " Gli studenti partecipanti, vincitori dei primi premi per categoria ( Poesia, Narrativa, Narrativa per bambini, Giallo, Horror ) hanno la possibilità di vedere tutti ( quelli vincitori delle 5 sezioni in concorso ) pubblicate le proprie opere, oltre al premio di ciascuna sezione. La quota per le spese di segreteria è di 50 euro, da allegare con la ricevuta di pagamento ( vaglia o assegno circolare ) ed copia del libretto universitario da aggiungere al manoscritto, completo di dati anagrafici e liberatoria per la privacy. Tutte le opere premiate avranno la possibilità di partecipare ad una pubblicazione unica, raccolte in un’edizione limitata. Le opere inviate devono essere dattiloscritte, inedite, con tutti i dati anagrafici dell’autore, indirizzo , recapito telefonico, liberatoria per la privacy e biografia. Per diverse informazioni è a disposizione la segreteria editoriale da contattare al seguente indirizzo: [email protected] A carico dell’organizzatore del premio sono la pubblicità, la pubblicazione dell’opera, l’assegnazione di un codice ISBN, la promozione e la critica del testo, la sua distribuzione nazionale, segnalazione a varie testate giornalistiche e l’organizzazione dell’evento.
mulțumesc, Daniela! chiar am primit azi un buchet de trandafiri albi! de unde știai?? cea mai importantă călătorie este în doi, în camera verde a sufletului.
Mă numesc (ca autor) TUDOR CRISTEA, iar nu Teodor Cristea. E, dincolo de neatenție, și o problemă de cultură. În România există și un Teodor Hristea, profesor universitar și lingvist, autor de lucrări de specialitate. A mă confunda pe mine cu el e jignitor pentru amândoi, dar discreditant pentru cel care face confuzia. Sincer, încep să mă îndoiesc și de principiile și de instrumentele cu care lucrezi... Acum pricep de ce mă întreba cineva, care mi-a semnalat prezența pe acest site, cum mă înțeleg cu tine!
Parere: stiu ca "se poarta", dar inserarea acestor englezisme nu face decat sa dea o nota de ieftin intregului text. Daca asta ti-a fost intentia, e ok. Daca nu, poate ca ar trebui sa te mai gandesti. Si cred ca te puteai lipsi de acel "Dee...tot e bine"; ironia trebuie sugerata, nu oferita pe tava. Per ansamblu, un text destul de facil, nu te indeamna sa-l recitesti, nu-ti ridica probleme, nu... Un fel de fotografie pe care o zaresti si treci mai departe. Doar versului final i-as da o sansa, dupa o eventuala modificare.
E multă căldură în textele tale, o atmosferă aproape romantică, iar în secvența aceasta ai surprins un detaliu de viață domestic, liniștea plină de sens, un firesc pisicesc...de care știi că mi-era dor...mă bucur că ai venit!
Alex, este interesantă viaţa ca un microb leneş, sau ca o absenţă în prezent. Starea aceea despre care am mai avut noi lungi discuţii. Poemul este reuşit şi nu vreau să trec fără să las aici un semn. Remarc în special ultima strofă.
Am perceput poezia ta ca un popas inainte de inceputuri... atatea posibile inceputuri si pe umeri si crucea, in suflet corabia, dar care cumva trage a greu sufletului obisnuit poate prea mult cu "lumina laptoasa a zilei". Cateva simboluri m-au trimis departe cu gandul, si asa m-am intors si eu invariabil la "ziua de luni", adica la inceputul poeziei tale, regasind sensurile: "o calatorie singulara/etimologica prin subtilitati". Construita cu delicatete si dibacie, asa imi pare poezia ta, Virgil. Numai ... numai de apele s-ar "tulbura" cu un vant prielnic. Nu mi se pare insa reusita comparatia "parfumul locului gol / ... ca o gaura perfecta".
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
dacă deranjez, atunci vă rog frumos să-mi anulați statutul de membru al site-ului hermeneia! nu țin neapărat să postez texte, sincer!
pentru textul : I have a dream deVreau să știi că încă mai trec pe aici, dar nu mai zic nimic. Mie îmi place, aș putea să spun și de ce, dar dacă nu se va potrivi din nou receptarea mea pozitivă cu alte păreri?
pentru textul : Gând de vecernie denea Bobadil te salut și eu cu respectu' respectiv bre. Citește și plusurile că la minusuri se pricep mulți. Asta e doar o notiță nici nu m-am străduit s-o fac foarte phoetică fiind un fapt divers care nu prea mă inspiră doar mă amuză oarecum. Și nu, nu mai știu cum mă alintai da' mi-e egal poți să-mi spui Parfeie sau stiu io ce alt nume cît mai cretin în fine ce mai contează treaba e să ne știm schimba porecla în renume nu? Cu "i"-urile nu m-am împăcat niciodată, așa e: ori pun prea mulți ori prea puțini... da' nu mă stresez prea tare pe chestia asta. Sunt români geți-begeți care o sfeclesc gramatical mult mai grav...iar româna literară pe care eu o stăpînesc ar putea fi invidia multora. În rest ști cum e: chiar și Einstein la o venerabilă vîrstă se bucura tocmai pentru că mai avea ce să învețe... amical și cordial-polemicos, ști tu...:)
pentru textul : De ce mă Shanghai dedomnilor,
pentru textul : psalm denu credeți că e destul gaz pe aici? și poate cineva mai are și o brichetă în buzunar!
Este foarte urat ce s-a intamplat. Ma gandesc daca si pe unde sunt plagiate texte ale mele. Imi e sila de astfel de situatii si de oamenii care procedeaza asa. Cum necuratului poti sa spui ca e textul tau, cand tu IL MODIFICI pe ici pe colo? Cum poti sa spui ca erai beat cand tu modifici in text, in mod logic????? Ma bucur ca am avut intuitia sa iti refuz finantarea Virtualiei, ca ne mai trezeam toti membrii cenaclului plagiati =)).
pentru textul : kreițerova sonata de...mi-era dor de charientismul tău, Dorine. cu gânduri bune, paul
pentru textul : ...istoria scrumului deMultumesc pentru lectura Rafael :)
pentru textul : Degete fără filtru deAranca, mulțumesc pentru comentariu si pentru link. Maestrul Chirnoagă este unul din marii artiști contemporani. paralela cu opera sa mă onorează și mă obligă.
pentru textul : Resignatio deUn text dur ca transmitere, dar nu prea estetic. Puţintel cam la vedere, dacă autorul îmi permite o astfel de remarcă. Dar totuşi, m-a reţinut în el câteva clipe. Şi cred că acesta e unul dintre ţelurile poeziei.
Cred că perfectul simplu, pers. a II-a sg, pentru "a agonisi" este agonisişi, iar mai mult ca perfectul, agonisiseşi. Deci forma folosită de tine ar fi greşită. Repet, cred.
Mai citim. O seară plăcută!
pentru textul : Black jack decu tot respectul pentru femei, acest text este unul comun.
pentru textul : unde rămâi fără cuvinte deprea comun pentru așteptările zilelor noastre.
am citit cateva dintre creatiile dvs. și deocamdată, rămîn la aceeași idee.
nimic.
Draga mea Alina, dacă privești pagina în ansamblul ei și citești ce scrie deasupra titlului "Hermeneia", cred că vei avea răspunsul.
pentru textul : fish canvas desi acum, ai putea scoate textul din santier?
pentru textul : și cuvintele se rostogoleau ca perlele pe covorul moale deacesta NU este un Haiku cred ca am sa introduc un mod in care anumite texte ar trebui sanctionate, fie pozitiv, fie negativ totodata cred ca voi fi nevoit sa retrogradez pe unii autori la categoria de novice
pentru textul : Durere deam incercat sa identific Frica - dar pesemne ca sunt intr-una din zilele mele de relaxare;n-am reusit, insa mi-a atras atentia finalul: "urcă mai departe acolo unde ai găurile gata șlefuite pentru moarte și trece prin ele ca o frînghie prin scobitura tendonului legîndu-te de tine însuți tot mai strîns" as inlocui formularea "va trece cu calul peste mormîntul tău" cu "isi va trece calul peste mormantul tau"...din motive evidente (zic eu).
pentru textul : grey surprise deși care este întrebarea?

La așa ceva te referi:
sau
Întrebarea mea este dacă știi să folosești HTML și în ce fel vrei sa folosești youtube sau orice alt fel de embeding.
pentru textul : Bun venit pe Hermeneia 2.0 deThose are the questions.
Ultima, prin ambiguitatea-i ludică obţinută din semantică, se îndepărtează de orice adâncime (concentrată) pe care ar putea-o presupune textele de genul acesta.
De prima nu m-am prins (încă?) :(
A doua, excelent contrast, excelentă balanţa inocenţă/speranţă.
pentru textul : Zâmbetul ca o frunză căzătoare.... decand rugaciunea devine obisnuinta, e tot un semn de speranta, caci prin repetarea rugaciunii, speranta vine nechemata si completeaza lucrurile care nu vor sa se implineasca singure...
pentru textul : de ceva vreme deprin folosirea acelor "daca", "intelegerea" pare un repros adus unui timp cu neputinta de intors.
mi-a placut prin tonul confesiv, folosirea persoanei I da un plus de real, de aceea pare o fila de jurnal care se adauga altora...
un poem despre o femeie necunoscuta ("își așeza fața în palme/își devora singură/visele ca pe niște cireșe coapte") si orasul ei cu ferestre de nori, unde pisicile noptii se adincesc in moliciunea trecutului ei, inventind un alt supravietuitor, ca si ea, de la capatul dezastrului. un poem simplu, ce se lichefiaza treptat, ca ploaia ce asteapta semnul discret al unei anume femei, un exercitiu tandru de inima intr-o alta gama, tonalitate, ce iti (ne) ofera unul din celelalte multe chipuri neasteptate, pe care le porti cu tine, prin buzunarele sufletului.
pentru textul : femeia și ploaia deMarga, e corect "una DIN nopţile" şi e corect "una DINTRE doamne". Ai prins diferenţa?
pentru textul : Mica țigariadă deAsa-i, Virgle, nu ma prind, stii de ce? Pentru ca nu-s lapte :-) Cum adica "te-ai retras"? Ce-i aia? Bobadil.
pentru textul : fericirea II deRaluca,
pentru textul : cântec de dragoste depărerea mea e că exagerezi cînd spui "...parodia aia aiurea dedicata tot ei;) personal ma dezgustase postarea". sînt convins că ştii ce vreau să spun şi fără să dezvolt o teorie a parodiei. "bun gata, nu o mai lalaiesc", îmi sînt dragi urechiuşele tale.
Mulțumesc pentru observații, Marina, am și corectat.( M-am jucat cu punctuația și caracterele grafice însă diferit în fiecare text...)
pentru textul : Mesaj dintr-o somnoroasă istorie/ Message d’une somnolente histoire dean tan tichi tichi tan... tara, tara, ti... text plin. de poezie, de imagini proaspete, de emotie, de notele si vocile unice ale copilariei. mai ce nostalgici suntem noi vreo cativa pe-aici...
pentru textul : șase creioane deScuze, nu stiu unde sa trimit chestia de mai jos si nici daca o puteti da membrilor Hermeneia. Totusi, vi o trimit. Eu am primit-o pe e-mail, eun concurs de poezie. Sa aveti pace, Dancus MJM EDITORE PRESENTA: Premio internazionale letterario 2007 “ sognando hemingway “ Il premio “ Sognando Hemingway “ è un riconoscimento letterario indirizzato a tutti gli scrittori nazionali ed internazionali, senza limite d’età, purché maggiorenni,a studenti universitari e autodidatti. Il concorso ha il fine di promuovere nuovi autori e pubblicare le migliori opere tra tutte le partecipanti, una per ogni sezione. Le categorie a cui fare riferimento sono: 1. Narrativa 2. Narrativa per bambini 3. Giallo 4. Horror 5. Poesia Sono ammesse opere solo ed esclusivamente nella lingua italiana. Per la categoria narrativa, giallo, horror si consiglia di inviare un capitolo più un riassunto dell’intera opera. Per il genere poesia, si accettano non meno di venti componimenti per un massimo di dieci strofe ciascuno. L’editore, il cui giudizio è insindacabile, solo tra quelle ammesse, sceglierà un’opera per categoria che dichiarerà vincitrice. Le opere inedite dovranno essere spedite in forma cartacea tramite posta ordinaria. Non si accettano raccomandate ed i manoscritti inviati devono pervenire entro e non oltre 10 Ottobre 2007 , facciamo fede al timbro postale al seguente indirizzo: MJM Editore Via Orsini 31 20036 Meda ( Milano ), allegando la ricevuta pagamento di 150 euro per le spese di segreteria. Non si accettano manoscritti, via e-mail, tutte le opere mandate in questa modalità saranno automaticamente cancellate. Il pagamento può essere eseguito tramite vaglia postale o assegno circolare intestato a MJM EDITORE. Tutte le opere ammesse fino all’assegnazione dei premi, saranno esposte su una pagina dedicata sul sito dell’editore con breve biografia di ciascun autore. Le opere non ammesse, perché non conformi al regolamento, sono quei manoscritti valutati negativamente dall’editore. Tali opere s’intendono di discutibile esecuzione e improbabile forma grammaticale. -Il Primo premio è la pubblicazione dell’opera vincitrice, la distribuzione, tra quelle ammesse, per categoria, mini sito personale dell’autore, con biografia, cenni d’altre opere, all’interno della pagina editoriale. -Il Secondo premio è di 1000 euro e menzione sul nostro sito on line, dedicato agli autori. -Il Terzo premio è 500 euro e menzione sul nostro sito on line, dedicato agli autori. -Il quarto premio è di 200 euro e menzione sul nostro sito dedicato agli autori. Speciale " Studenti universitari " Gli studenti partecipanti, vincitori dei primi premi per categoria ( Poesia, Narrativa, Narrativa per bambini, Giallo, Horror ) hanno la possibilità di vedere tutti ( quelli vincitori delle 5 sezioni in concorso ) pubblicate le proprie opere, oltre al premio di ciascuna sezione. La quota per le spese di segreteria è di 50 euro, da allegare con la ricevuta di pagamento ( vaglia o assegno circolare ) ed copia del libretto universitario da aggiungere al manoscritto, completo di dati anagrafici e liberatoria per la privacy. Tutte le opere premiate avranno la possibilità di partecipare ad una pubblicazione unica, raccolte in un’edizione limitata. Le opere inviate devono essere dattiloscritte, inedite, con tutti i dati anagrafici dell’autore, indirizzo , recapito telefonico, liberatoria per la privacy e biografia. Per diverse informazioni è a disposizione la segreteria editoriale da contattare al seguente indirizzo: [email protected] A carico dell’organizzatore del premio sono la pubblicità, la pubblicazione dell’opera, l’assegnazione di un codice ISBN, la promozione e la critica del testo, la sua distribuzione nazionale, segnalazione a varie testate giornalistiche e l’organizzazione dell’evento.
pentru textul : constrîngere poetică sau text după imagine impusă 9 demulțumesc, Daniela! chiar am primit azi un buchet de trandafiri albi! de unde știai?? cea mai importantă călătorie este în doi, în camera verde a sufletului.
pentru textul : esquisse à deux dans la chambre verte deMă numesc (ca autor) TUDOR CRISTEA, iar nu Teodor Cristea. E, dincolo de neatenție, și o problemă de cultură. În România există și un Teodor Hristea, profesor universitar și lingvist, autor de lucrări de specialitate. A mă confunda pe mine cu el e jignitor pentru amândoi, dar discreditant pentru cel care face confuzia. Sincer, încep să mă îndoiesc și de principiile și de instrumentele cu care lucrezi... Acum pricep de ce mă întreba cineva, care mi-a semnalat prezența pe acest site, cum mă înțeleg cu tine!
pentru textul : Povestiri de la Borta Rece deParere: stiu ca "se poarta", dar inserarea acestor englezisme nu face decat sa dea o nota de ieftin intregului text. Daca asta ti-a fost intentia, e ok. Daca nu, poate ca ar trebui sa te mai gandesti. Si cred ca te puteai lipsi de acel "Dee...tot e bine"; ironia trebuie sugerata, nu oferita pe tava. Per ansamblu, un text destul de facil, nu te indeamna sa-l recitesti, nu-ti ridica probleme, nu... Un fel de fotografie pe care o zaresti si treci mai departe. Doar versului final i-as da o sansa, dupa o eventuala modificare.
pentru textul : Noua dragoste deE multă căldură în textele tale, o atmosferă aproape romantică, iar în secvența aceasta ai surprins un detaliu de viață domestic, liniștea plină de sens, un firesc pisicesc...de care știi că mi-era dor...mă bucur că ai venit!
pentru textul : Iubire deAlex, este interesantă viaţa ca un microb leneş, sau ca o absenţă în prezent. Starea aceea despre care am mai avut noi lungi discuţii. Poemul este reuşit şi nu vreau să trec fără să las aici un semn. Remarc în special ultima strofă.
pentru textul : last night deAm perceput poezia ta ca un popas inainte de inceputuri... atatea posibile inceputuri si pe umeri si crucea, in suflet corabia, dar care cumva trage a greu sufletului obisnuit poate prea mult cu "lumina laptoasa a zilei". Cateva simboluri m-au trimis departe cu gandul, si asa m-am intors si eu invariabil la "ziua de luni", adica la inceputul poeziei tale, regasind sensurile: "o calatorie singulara/etimologica prin subtilitati". Construita cu delicatete si dibacie, asa imi pare poezia ta, Virgil. Numai ... numai de apele s-ar "tulbura" cu un vant prielnic. Nu mi se pare insa reusita comparatia "parfumul locului gol / ... ca o gaura perfecta".
pentru textul : netulburarea apelor dePagini