Alina, e posibil să ai dreptate.Ai ales din poem pasajele cele mai sugestive.Această concentrare, propusă de tine, dă forță mai mare imaginilor. Mulțumesc pentru opinie
Poezia e interesantă, dar nu am înțeles câteva dintre versuri prea bine. De exemplu "orașul de balustru". Cautând în DEX, am găsit: BALÚ//STRU ~ștri m. 1) Stâlp de forma unei coloane de dimensiuni mici, rotunjit în partea sa medie, care susține partea superioară a unei balustrade. 2) Compas special, folosit la trasarea cercurilor foarte mici. [Sil. -lus-tru] /<fr. balustre Deci metafora de mai sus s-ar tracuce ca "orașul de stâlp". Nu prea reușesc să-mi imaginez așa ceva, poate mă ajută cineva să înțeleg. Mai încolo am întâlnit "Vioare din izmă creață și parfum de lirism". Căutând din nou în DEX găsim: VIOÁRĂ1, vioare, adj. (Pop.; despre ape curgătoare) Limpede, cristalin, clar. ♢ (Substantivat) Limpede (sau curat) vioară sau ca (sau cum e) vioara = foarte limpede, ca lacrima. [Pr.: -vi-oa-] – Probabil lat. *vivula (< vivus). Sau: VIOÁRĂ2, vioare, s.f. (Bot.; reg.) 1. Toporaș. 2. Compus: vioară-roșie = micsandră. [Pr.: vi-oa-] – Lat. viola. Nu am luat în calcul instrumentul muzical, deoarece acolo pluralul este "viori". Așadar, textul de mai sus se traduce fie ca "Cristaline din izmă creață și parfum de lirism". Adică o frază fără substantiv, fie "toporași din izmă creață și parfum de lirism". Izma fiind de fapt mentă, ajungem la "toporași de mentă", altă expresie pe care nu mi-o pot imagina nici în ruptul capului. E ca și cum aș spune, de exemplu, "brazi de mesteacăn". Mulțumesc anticipat pentru orice ajutor la înțelegerea sensului în limba română a acestor texte.
emi, fratele meu genial, in peregrinarile mele prin gradinita poeziei, am invatat de la fluturi si de la cercelusi, de la zane si purcelusi, de la pasari si pasarele, sa fiu om. dar nu orice om, copilul meu ( pot sa ti spun asa?) ci omul care se cara pe sine ( caci ce e un poet daca nu un copil mare si dolofan?). deci, cum iti spuneam, ma incearca asa un eXtaz cand vad ca, dand din picioare si maini, langa mine esti si tu. mai ca fratele nicodem facand atatia bulbuci ma tulbura peste masura. ca colegele mele dintr a noua, la seminar nicodem, yo, bro, respect pentru! yo, peace!
Cred că e unul din textele în care fiecare cuvânt e ales foarte bine. Comparaţii perfecte în versurile doi şi patru.. Până şi freziile mi se par cele mai potrivite flori. Am mai citit în poemele tale despre frumoasele călătorii cu autobuzul. Şi toate stările astea se pare că intră în preţul biletului. Cred că ai putea scoate un volum cu această ,,temă".
O singură obiecţie: cred că se cere un pronume înainte de ,,oglinzii" - ,, să-i explic oglinzii". Logica limbii impune anticiparea complementului. Am sugerat a se folosi cratima pentru a nu schimba ritmul.
Mulţumesc pentru acest poem, Silviu.
Bun poemul si o spun out loud. As vrea sa argumentez insa de ce NU ii dau penita. 1/ atăta vînt pe mausoleuri - o eroare de diacritice plus o imagine ne-poetica "pe mausoleuri" (de parca vantul ar fi bomboana pe coliva) in loc de "peste mausoleuri"... mai mult, pluralul cuvantului "mausoleu" este fortat (mai scria unul pe aici "cioranii"), semantica lui "mausoleu" este la singular. Eventual se poate face o polemica pornind de la "almanahe" 2/ "la timpul cand vin ploile" - o exprimare inginereasca. "la" si "timpul" - articulat? poate "la timp" - nearticulat sau "la vremea" - articulat. Cam atat deocamdata, la profunzimea mea neprofunda. Andu
Cred ca tine de ceva din mine faptul ca nu imi doresc decat sa sugerez, mai mult ca sigur as fi devenit mult descriptiva daca indicam exact acea atmosfera, asa am lasat totul la nivelul senzorialului. Voi incerca sa inalt si prima parte, dar in perioada urmatoare, acum e totul prea proaspat. Multumesc :)
da, ai dreptate. si mie mi-e ciuda pe chestia asta. dar trebuie sa intru in "mood" ca sa pot sa scriu ca in prima scena. e si asa un exercitiu psihologic, sa devii naiv, sa ramii acolo in candoarea scenei I mai incerc
Virgil, daca textul te-a facut sa rizi inseamna ca nuca de cocos a ajuns unde trebuie:p...desigur, o serie scrisa in genul asta cred ca ar face bine cititorului care momentan indiferent unde e pe Planeta Maimutelor sufera ba de recesie, ba de dragoste, ba degeaba (condition called: being human!).
Raluca - I love a woman who loves a woman and is not afraid to say it out loud! :p I love u too :x:x
Calin! Tu? aici? in jungla? minune dupa minune! imblinzirea poeziei spre cea de copii doar o utopie.:)
Va multumesc mult si am fugit ca azi e Duminica si inchide la termite..:p
Legat de prima afirmatie nu comentez, nu e primul text hibrid, ti-ai mai pus de n ori intrebarea aia, cred ca raspunsul il va da timpul.
La repetitia lui "de" nu mi se pare o problema asa de mare. Mai aiurea mi se pare sa aud acuzatia "doar pentru a obtine rima..." in special cand e pus ca prim vers si al doilea ar fi fost o problema de rima nu primul.
La "ca-i el real" de acord cu observatia, probabil voi inlocui cu ceva gen "ca e real".
Ca sa citez un nene intelept, "greoi" "sună ca o nucă (no offence)", e un augmentativ care da un efect sonor nedorit, din punctul meu de vedere. Probabil voi inlocui cu "abia" sau "incet" sau alt substitut.
interesant text, poate ar fi fost mai bine sa renunti la alaturarea "minor major".. nu stiu daca foloseste la ceva. finalul mi se pare prea "religios". sau mai degraba nejustificat de "religios" dupa "herghelii" si "galop" parerea mea
mulțumesc Cristina pentru citire și... privire. adevărul este că după ce l-am scris am avut și eu senzația că s-ar putea să fi săvîrșit ceva. dar am preferat să nu spun nimic pentru că nu ar fi fost o dovadă de modestie. adevărul este că vom vedea. probabil că voi încerca să mai scriu cîteva texte în acest stil. am mai postat cu ani în urmă și alte încercări din acestea cu iz inovator. îmi place să explorez forme noi. cred că forma și conținutul textului liric nu a fost epuizată. doar că este foarte greu să te eliberezi de ceea ce ți se pare cunoscut și ți se pare familiar și poate în siguranță. poate voi mai încerca aceasta formă și vom vedea dacă vă avea vitalitatea necesară ca să devină stil. oricum este scurt și frust, poate brutal pe alocuri dar seamănă mult mai mult cu modul în care vorbește omul de astăzi. chiar adolescentul. și reușește să păstreze atît revolta cît și cinismul epocii.
în altă ordine de idei. m-ai întrebat cîndva despre volumul meu. a fost ceva frumos dar modest, într-un tiraj minuscul. a fost un premiu pentru cîștigarea unui concurs. nu cred că a ajuns în librării prea mult. probabil cîteva zeci de volume mai există pe undeva printr-un depozit în Cluj. eu nu sînt un bun administrator al „operei” mele. am oroare de finanțe și de birocrație. și niciodată nu am căutat să îmi public un volum. pentru mine a scrie este ceva mult prea personal și rupt de restul lumii. și de fapt nu scriu bine (dacă se întîmplă vreodată să scriu ceva bine) decît atunci cînd sînt total desprins de ce se întîmplă cu ce voi scrie sau ce vor gîndi sau spune alții. dacă voi mai găsi volume cînd voi mai trece prin România sau pînă atunci promit să îți ofer unul.
Așa cum limpede am scris ieri, fragmentele în engleză sunt ca ozonul. Nu cred că ar fi bine să renunți vreodată. Nu. Ori de câte ori revăd această poezie, mai găsesc un sens, o nuanță, o percepție, un autre-vu-pas-vecu. De aceea, prelucrează numai acolo unde este strict necesar. Atât.
Nu prea se-nghesuie comentatorii. Dar numarul de citiri crste... Se pare ca poezia, atunci cand apare, nu se poate rezuma. Dar: "temelia unui templu se poate traduce în orice religie"
remarc plăcut tocmai primele două strofe pentru originalitate și inspirație. poemul transmite tema iubirii de la început la sfârșit. vibrația iubirii sincere și ignorante face ca cititorul să tresară plăcut la încheierea citirii acestor versuri pline de sinceritate. cu respect, mircea nincu.
... Bianca, eu cred că fiecare dintre noi suntem responsabili de ce apare în pagina noastră. Redă-mi te rog fragmentul din regulament care mă contrazice. Pentru a nu se mai îngrijora "lumea" de instanțe și parainstanțe...
Lucian, spui că nu-ți plac regulile, dar scrii în rime... În fine, cred că prima regulă a artei(de-acum și de mai ieri) e că regulile trebuie încălcate. Și-apoi te contrazici! Spui că "mi-as dori ca fiecare cititor sa spuna ceva dupa ce a citi poezia mea. orice..." si te supără comentariul Marinei! Sunt multe versuri bune în poezia asta dar și multe rele, umplutură cerută de leagănul rimei. E o capcană muzicală rima asta! Poate vei înțelege într-o zi asta. Ps: MI-a plăcut foarte mult poezia de la "constrângeri". Sper să ne mai întâlnim acolo.
interesant, mie îmi sugerează soluțiile grafico-metafizice ale lui M. C. Escher.
Care chestie in consecinta ma face sa ma gîndesc că Gorun Manolescu așa te îmbîrligă în jurul cozii încît niciodată nu îi dai... de cap.
Multumesc pentru lectura si comentarii. Intr-adevar, este un text pentru un public restrans: cunoscatorii culturii japoneze. Pentru restul, este acceptabil si atat.
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Călin, titlul tău merită o poezie pe măsură! Ce mai stai?:) cu sympatheia, yester
pentru textul : Colecționarul de ape deAlina, e posibil să ai dreptate.Ai ales din poem pasajele cele mai sugestive.Această concentrare, propusă de tine, dă forță mai mare imaginilor. Mulțumesc pentru opinie
pentru textul : pentru tine aș decupa o felie de cer dePoezia e interesantă, dar nu am înțeles câteva dintre versuri prea bine. De exemplu "orașul de balustru". Cautând în DEX, am găsit: BALÚ//STRU ~ștri m. 1) Stâlp de forma unei coloane de dimensiuni mici, rotunjit în partea sa medie, care susține partea superioară a unei balustrade. 2) Compas special, folosit la trasarea cercurilor foarte mici. [Sil. -lus-tru] /<fr. balustre Deci metafora de mai sus s-ar tracuce ca "orașul de stâlp". Nu prea reușesc să-mi imaginez așa ceva, poate mă ajută cineva să înțeleg. Mai încolo am întâlnit "Vioare din izmă creață și parfum de lirism". Căutând din nou în DEX găsim: VIOÁRĂ1, vioare, adj. (Pop.; despre ape curgătoare) Limpede, cristalin, clar. ♢ (Substantivat) Limpede (sau curat) vioară sau ca (sau cum e) vioara = foarte limpede, ca lacrima. [Pr.: -vi-oa-] – Probabil lat. *vivula (< vivus). Sau: VIOÁRĂ2, vioare, s.f. (Bot.; reg.) 1. Toporaș. 2. Compus: vioară-roșie = micsandră. [Pr.: vi-oa-] – Lat. viola. Nu am luat în calcul instrumentul muzical, deoarece acolo pluralul este "viori". Așadar, textul de mai sus se traduce fie ca "Cristaline din izmă creață și parfum de lirism". Adică o frază fără substantiv, fie "toporași din izmă creață și parfum de lirism". Izma fiind de fapt mentă, ajungem la "toporași de mentă", altă expresie pe care nu mi-o pot imagina nici în ruptul capului. E ca și cum aș spune, de exemplu, "brazi de mesteacăn". Mulțumesc anticipat pentru orice ajutor la înțelegerea sensului în limba română a acestor texte.
pentru textul : Utopie lirică cu tarif normal desa stii ca nu ma ofensezi daca iti exprimi parerea ceva mai explicit in orice caz, sus scrie, dupa cum vad eu, poezie si generala
pentru textul : în celălalt vis dedoar de o recomandare, dacă vrei să te reprezite textul ca poezie e ok.
pentru textul : Poem fără picioare deemi, fratele meu genial, in peregrinarile mele prin gradinita poeziei, am invatat de la fluturi si de la cercelusi, de la zane si purcelusi, de la pasari si pasarele, sa fiu om. dar nu orice om, copilul meu ( pot sa ti spun asa?) ci omul care se cara pe sine ( caci ce e un poet daca nu un copil mare si dolofan?). deci, cum iti spuneam, ma incearca asa un eXtaz cand vad ca, dand din picioare si maini, langa mine esti si tu. mai ca fratele nicodem facand atatia bulbuci ma tulbura peste masura. ca colegele mele dintr a noua, la seminar nicodem, yo, bro, respect pentru! yo, peace!
pentru textul : la vale, pe Gangele viu deCred că e unul din textele în care fiecare cuvânt e ales foarte bine. Comparaţii perfecte în versurile doi şi patru.. Până şi freziile mi se par cele mai potrivite flori. Am mai citit în poemele tale despre frumoasele călătorii cu autobuzul. Şi toate stările astea se pare că intră în preţul biletului. Cred că ai putea scoate un volum cu această ,,temă".
pentru textul : în prețul biletului deO singură obiecţie: cred că se cere un pronume înainte de ,,oglinzii" - ,, să-i explic oglinzii". Logica limbii impune anticiparea complementului. Am sugerat a se folosi cratima pentru a nu schimba ritmul.
Mulţumesc pentru acest poem, Silviu.
Bun poemul si o spun out loud. As vrea sa argumentez insa de ce NU ii dau penita. 1/ atăta vînt pe mausoleuri - o eroare de diacritice plus o imagine ne-poetica "pe mausoleuri" (de parca vantul ar fi bomboana pe coliva) in loc de "peste mausoleuri"... mai mult, pluralul cuvantului "mausoleu" este fortat (mai scria unul pe aici "cioranii"), semantica lui "mausoleu" este la singular. Eventual se poate face o polemica pornind de la "almanahe" 2/ "la timpul cand vin ploile" - o exprimare inginereasca. "la" si "timpul" - articulat? poate "la timp" - nearticulat sau "la vremea" - articulat. Cam atat deocamdata, la profunzimea mea neprofunda. Andu
pentru textul : orhan deDoamna Adriana. Inchinaciune pentru frumosul Dvs. comentariu. Si pentru ironia fina. Si atat.
pentru textul : (1) Câte ceva despre Cantor, Aristotel și Dan Puric. Azi, Cantor deCred ca tine de ceva din mine faptul ca nu imi doresc decat sa sugerez, mai mult ca sigur as fi devenit mult descriptiva daca indicam exact acea atmosfera, asa am lasat totul la nivelul senzorialului. Voi incerca sa inalt si prima parte, dar in perioada urmatoare, acum e totul prea proaspat. Multumesc :)
pentru textul : centrul lumei deda, ai dreptate. si mie mi-e ciuda pe chestia asta. dar trebuie sa intru in "mood" ca sa pot sa scriu ca in prima scena. e si asa un exercitiu psihologic, sa devii naiv, sa ramii acolo in candoarea scenei I mai incerc
pentru textul : din dialogurile misogine ale lui Fane și Costi - partea a doua deVirgil, daca textul te-a facut sa rizi inseamna ca nuca de cocos a ajuns unde trebuie:p...desigur, o serie scrisa in genul asta cred ca ar face bine cititorului care momentan indiferent unde e pe Planeta Maimutelor sufera ba de recesie, ba de dragoste, ba degeaba (condition called: being human!).
Raluca - I love a woman who loves a woman and is not afraid to say it out loud! :p I love u too :x:x
Calin! Tu? aici? in jungla? minune dupa minune! imblinzirea poeziei spre cea de copii doar o utopie.:)
Va multumesc mult si am fugit ca azi e Duminica si inchide la termite..:p
Jane
pentru textul : Planeta maimuțelor dex
Legat de prima afirmatie nu comentez, nu e primul text hibrid, ti-ai mai pus de n ori intrebarea aia, cred ca raspunsul il va da timpul.
La repetitia lui "de" nu mi se pare o problema asa de mare. Mai aiurea mi se pare sa aud acuzatia "doar pentru a obtine rima..." in special cand e pus ca prim vers si al doilea ar fi fost o problema de rima nu primul.
La "ca-i el real" de acord cu observatia, probabil voi inlocui cu ceva gen "ca e real".
Ca sa citez un nene intelept, "greoi" "sună ca o nucă (no offence)", e un augmentativ care da un efect sonor nedorit, din punctul meu de vedere. Probabil voi inlocui cu "abia" sau "incet" sau alt substitut.
Multam,
ialin
pentru textul : casetofonul fisher deemilian, multumesc. transcendental poate, transcendent sigur. absolut!
pentru textul : absolute zero deinteresant text, poate ar fi fost mai bine sa renunti la alaturarea "minor major".. nu stiu daca foloseste la ceva. finalul mi se pare prea "religios". sau mai degraba nejustificat de "religios" dupa "herghelii" si "galop" parerea mea
pentru textul : înduioșări deelian, lucian, vă mulțumesc pentru trecere și cuvinte!
pentru textul : Singurătăți și absint deiată-l:
Copacii joacă beţi în pielea goală
Trec păsări şir, mărşăluind un cântec,
Butoaiele-s umflate peste pântec
Cu o licoare-n curgere domoală.
Se miră cerul cum o să se-ntâmple
Căruţa ploii vine de departe
Cu roţile şi osiile sparte
Din frunte curge iarna înspre tâmple.
Dacă te-ntorci, voi fi lângă povarnă.
Învârt horinca de-ncălzit la iarnă
Grăbit de treabă, zbatere şi umblet.
Cam desfrunzit de atâţia ani şi vise
pentru textul : Dacă te-ntorci deMă voi plimba prin nopţile ucise,
Tu să-mi oblădui grijile din suflet.
mulțumesc Cristina pentru citire și... privire. adevărul este că după ce l-am scris am avut și eu senzația că s-ar putea să fi săvîrșit ceva. dar am preferat să nu spun nimic pentru că nu ar fi fost o dovadă de modestie. adevărul este că vom vedea. probabil că voi încerca să mai scriu cîteva texte în acest stil. am mai postat cu ani în urmă și alte încercări din acestea cu iz inovator. îmi place să explorez forme noi. cred că forma și conținutul textului liric nu a fost epuizată. doar că este foarte greu să te eliberezi de ceea ce ți se pare cunoscut și ți se pare familiar și poate în siguranță. poate voi mai încerca aceasta formă și vom vedea dacă vă avea vitalitatea necesară ca să devină stil. oricum este scurt și frust, poate brutal pe alocuri dar seamănă mult mai mult cu modul în care vorbește omul de astăzi. chiar adolescentul. și reușește să păstreze atît revolta cît și cinismul epocii.
în altă ordine de idei. m-ai întrebat cîndva despre volumul meu. a fost ceva frumos dar modest, într-un tiraj minuscul. a fost un premiu pentru cîștigarea unui concurs. nu cred că a ajuns în librării prea mult. probabil cîteva zeci de volume mai există pe undeva printr-un depozit în Cluj. eu nu sînt un bun administrator al „operei” mele. am oroare de finanțe și de birocrație. și niciodată nu am căutat să îmi public un volum. pentru mine a scrie este ceva mult prea personal și rupt de restul lumii. și de fapt nu scriu bine (dacă se întîmplă vreodată să scriu ceva bine) decît atunci cînd sînt total desprins de ce se întîmplă cu ce voi scrie sau ce vor gîndi sau spune alții. dacă voi mai găsi volume cînd voi mai trece prin România sau pînă atunci promit să îți ofer unul.
pentru textul : românia lui virgil t -V- deAșa cum limpede am scris ieri, fragmentele în engleză sunt ca ozonul. Nu cred că ar fi bine să renunți vreodată. Nu. Ori de câte ori revăd această poezie, mai găsesc un sens, o nuanță, o percepție, un autre-vu-pas-vecu. De aceea, prelucrează numai acolo unde este strict necesar. Atât.
pentru textul : pseudo-poems of a zen master deNe îndepărtăm în mod constant şi de prieteni :)
pentru textul : jurnal pentru zile și cuvinte IV dejust in case, verigari=porumbei...
pentru textul : aruncai verigari spre mine deNu prea se-nghesuie comentatorii. Dar numarul de citiri crste... Se pare ca poezia, atunci cand apare, nu se poate rezuma. Dar: "temelia unui templu se poate traduce în orice religie"
pentru textul : de ce să nu știu deremarc plăcut tocmai primele două strofe pentru originalitate și inspirație. poemul transmite tema iubirii de la început la sfârșit. vibrația iubirii sincere și ignorante face ca cititorul să tresară plăcut la încheierea citirii acestor versuri pline de sinceritate. cu respect, mircea nincu.
pentru textul : personificare de toamnă de... Bianca, eu cred că fiecare dintre noi suntem responsabili de ce apare în pagina noastră. Redă-mi te rog fragmentul din regulament care mă contrazice. Pentru a nu se mai îngrijora "lumea" de instanțe și parainstanțe...
pentru textul : Ciocolată cu lapte și glosar deCred că lipseşte un "să"...
pentru textul : nasturii deLucian, spui că nu-ți plac regulile, dar scrii în rime... În fine, cred că prima regulă a artei(de-acum și de mai ieri) e că regulile trebuie încălcate. Și-apoi te contrazici! Spui că "mi-as dori ca fiecare cititor sa spuna ceva dupa ce a citi poezia mea. orice..." si te supără comentariul Marinei! Sunt multe versuri bune în poezia asta dar și multe rele, umplutură cerută de leagănul rimei. E o capcană muzicală rima asta! Poate vei înțelege într-o zi asta. Ps: MI-a plăcut foarte mult poezia de la "constrângeri". Sper să ne mai întâlnim acolo.
pentru textul : Ceasul meu deşi încă ceva. poezia adrianei lisandru este o poezie pătrată. eu aşa o văd, aşa o simt ca formă, un cub rubik...
pentru textul : Adriana Lisandru - despre ea, niciodată deda, primul se pliază pe structura mea. pot spune, ca Adrian, că mi-a plăcut. mult.
pentru textul : Haiku ( 1 ) deinteresant, mie îmi sugerează soluțiile grafico-metafizice ale lui M. C. Escher.
pentru textul : gorunul cunoaşterii deCare chestie in consecinta ma face sa ma gîndesc că Gorun Manolescu așa te îmbîrligă în jurul cozii încît niciodată nu îi dai... de cap.
Multumesc pentru lectura si comentarii. Intr-adevar, este un text pentru un public restrans: cunoscatorii culturii japoneze. Pentru restul, este acceptabil si atat.
pentru textul : Grădina japoneză dePagini