Bună-dispoziţie ca la nuntă :), dar să revenim la fotografie. Vina o poartă amănuntul meu (o altă marcă a feminităţii, ca şi pofta de a vorbi ).Iertare!
Vlad, îţi mulţumesc pentru intenţia ta şi mărturisesc că şi eu îmi doresc să revii la acest ,,joc” :), dar, evident, în măsura dispoziţiei şi a timpului. Aprecierile despre cromatică şi aspectul compoziţional mă bucură. Mă tot întreb dacă e potrivit titlul, dacă se justifică întrebările…
Da, Adriana, o observaţie excelentă, nu e nimic trucat, e totul real si frumos. E un instantaneu, şi culmea, e de undeva de pe la jumătatea evenimentului când şi coafura nu mai era cum trebui, dar asta nu a dăunat grav feminităţii :) O fi feminitatea în mimică, în felul cum se privesc sau cum îşi ţine mireasa privirea într-o parte sau cum îşi ţine mâinile ( un limbaj nonverbal mai altfel )?
Mă bucur aşa de mult că fotografia asta ţi-a adus seninul. Într-un fel şi mie :) şi sunt fericită că sunt femeie şi respect cum se cuvine pe cei din a căror coastă am fost dăltuite, de acolo, de lângă inimă ca să le fim aproape, să fim acel ,,ajutor potrivit”.
Uneori, Anna, prin unele colțuri de gând e preferabil să nu intrăm, că s- ar putea să nu mai vrem să plecăm de- acolo... și atunci, ce ne facem? Comentariile tale sună atât de plăcut, întotdeauna...știi să vezi lucrurile cu atâta sensibilitate...ca și în poezia ta:) Mulțumesc. Și mulțumesc tuturor celor care trec pe aici (dovadă citirile), chiar dacă nu lasă niciun semn.
...Aş schimba/ renunţa la "ca într-un facebook citadin/ de la adam şi eva/ stăm de vorbă discutăm despre discuţii cuvântăm despre cuvinte" (inutil ironice - care pălesc, ca ironie/sarcasm, în comparaţie cu - inspiratul/ frumosul - final).
...În rest, e un text matur, complet, foarte bine condus din retrospectiva naivităţii/ purităţii către profunzimea însingurării/ înstrăinării (dogmatice/ religioase?); foarte bine dozat creionul stilistic, foarte bine mascată detaşarea cinică din final.
Elia, Și tu ai multă sensibilitate și conduci bine firul narativ atît de necesar pentru poezia pentru copii. Felicitări, începi să strîngi de-o cărticică!
mi-a plăcut și cred că este un poem de cel puțin două penițe. rezonez cu Dorin în argumentare. singura mea obiecție este la versul care se termină cu "mi-e greu să te mai sun" e prea lung pentru publicarea facilă într-o revistă ori chiar volum, chiar dacă nu intenționezi. desigur, rămâne la latitudinea ta. e doar o observație. am citit cu plăcere și mă bucur să văd o evoluție. cel puțin din punctul meu de vedere. frumos Mădă! felicitări!
draga mea, faci o greseala sa nu scrii nimic, experimtentul cel mai reusit ar fi sa publici in continuare, chiar de ayi, nu trebuie sa dai satisfactii nimanui, ... ti-o spune un om care si-a sters textele nu din revolta sau alt motiv decat acela ca nu le-am considerat bune. Intoarce-te, wake up, scrie, publica, moderează... aici nu e jocul din copilarie cu pusul la colt ca nu stiu ce. Din polemica se nasc multe lucruri bune, atacurile in arta sunt dure si o sa-ti spun un lucru real: nu gasesti un umar sau o treapta pe care sa te odihnesti ... in arta primii 30 de ani sunt grei, apoi te obisnuiesti... ceea ce faci tu pe herme e excelent, tine minte ca desi faci eforturi nu te poate placea toata lumea.du-te si bea o cana de apa, da-ti o palma ca ai vrut sa pleci 3 zile cand ai atatea de facut, revino-ti si scrie. vreau sa te citesc , mai mult decat atat... iti sunt alaturi. comunitatea hermeneia nu aste responsabila pentru punctele de vedere diferite ale membrilor ei, in plus site-ul e excelent, critica ajuta... in lupta te formezi, nu prin abandon la masa verde...
ai strecurat cumva îndoiala în textul tău, cel puţin în ce mă priveşte. uite ai, pe parcursul unei citiri dintr-o răsuflare, cuvântul "mai" de cinci ori. mai putem, nu le mai putem, nu mai e prezent şi nu mai se bucură ( aici era mai bine nu se mai bucură), şi în final trosc cu încă un încă mai contează. va rămâne acest text în luna mai pe vecie?
iar acolo la "right" cum ai traduce acest cuvânt în limba engleză, dacă textul va fi de cineva tradus? right se vrea întrebare, am dedus, poţi să-l faci afirmaţie, printr-un spaţiu lăsat între, şi spus "aşa e" = afirmaţie, a la adevărat, adevărat va spun, ...etc.
cred ca mă înţelegi. după mine un text slab, dar nu m-ar surprinde ca pretenii să vină cu peniţe.
eu, sincer andule, aş fi ezitat big time să-l postez, de frica cititorului.
pentru că eu nu am înţeles sensul "nefiiri" acolo, cum era scris înainte. Adică, pe lângă faptul că se vede clar licenţa şi nu asta deranjează, nu ştiam dacă este vorba de firea omului, ca subst.: fire/firi -"nefire/nefiri" sau este vorba de verbul "a fi" substantivizat, prin licenţă, asta însemnând nefiiri neart. adică fără a exista, a fi. Dar fiind precedat de un substantiv: " vremea" şi zicem vremea nefiiri(i) atunci se cere articolul genitival i, pentru că nefiiri(i) este aici un atribut subst. genitival. şi dădusem exemplul cu "vremea omenirii" sau "locul naşterii"
Acum, cum l-ai scris din nou, nu îmi lasă decât opţiunea de Vremea Nefiri şi cred că şi aici îşi cere articolul. De aceea, nu ştiu, este vorba, de fapt, de nefire sau nefiire?
Dacă laşi cu sensul de firea omului atunci trebuie scris firii cu doi i, în cazul tău, nefirii.
aşteptam un comentariu din altă parte înainte de a scrie eu ceva. am citit dar nu am înţeles mai nimic. la un text ca acesta se vede talentul, dacă cel ce scrie este un poet. aici talentul e nix, nicio urmă de încuscrire cu muza. pe alocuri rime aruncate din traistă ca seminţele căzute pe piatră, care nu vor încolţi, ori da roadă. stai în versul alb Sebi, acolo cel puţin nu se vede scârţâiala asta vădit inervantă.
Oriana - ştii cum este, titlurile sînt ca butoanele. Ce este pentru unii turn-off este pentru alţii turn-on. Şi da, ştiu ce vrei să spui prin "realitate menghelist-holocaustică", şi da, cred că am vrut să fie perceput chiar aşa. De ce să nu fim gata să credem că a distruge sufletul este la fel de (sau poate chiar mai) devastator cum este a distruge trupul. Trăim într-o epocă în care totul a fost atît de malformat de pragmatism, standardizare şi materialism încît unii nici nu mai ne dăm seama că viaţa pe care o trăim nici nu mai este neaparat viaţă în sensul zoe al cuvîntului.
Nu cred că am folosit persoana "întâia plural". Poate persoana întîi plural. În orice caz, mă tem că faci aceeaşi greşeală (vorbind despre al doilea "turn-off") pe care o fac cei care nu înţeleg ce înseamnă sau cum trebuie perceput eul poetic. La urma urmei culpa este "plurală".
Nu ştiu ce să spun despre cel de-al treilea "turn-off". Să însemne asta că ar trebui să trăiesc mereu sub imperiul spaimei că "la noi la români" limbajul de lemn sau spasmele sistemelor de valori au denaturat atît de mult modul de a percepe realitatea încît sîntem sortiţi iremediabil derivei?
Oricum, nu ai nevoie de ceea ce ai asimilat deja, ho, ho, ca e vorba de un om sau altul. Asimilat, pe verificate si pe luate. Nu ma asteptam de la tine la asa falsuri, tu faceai unele mai greu de mirosit, insa armonia ca siguranta a universului tot nu se vedea decat superficial. Din ce e facuta armonia universului, care sunt suferintele si luptele fiintelor intr-o nebuloasa? Eu nu scriu bine, dar eu sunt sincera chiar cand nu vad , cand sunt ca orbul. Drept urmare iti las sincer comentarii, care tot nu ma multumesc, daca as putea te-as lua de par. De ce, Paule, de ce?
despre texte: exista de fapt trei versiuni din care nu inteleg, trebuie aleasa una de catre fiecare cititor? in acest caz, optez pentru o varianta a III-a insa una imbunatatita... iti promit ca in doua zile voi incerca sa-ti explic pe larg ce si cum.
in prima strofa m-ai adus pe mine cititor prea repede de la inaltimea acoperisurilor sub fusta de in. eu cred ca versurile de inceput ar sta bine la finalul strofei.
Am mai spus-o, gnoseologia are si ea o culoare acolo... iar negativismul e lung, mai lung decat calea ferata de la vascauti la barlad (vezi intrebari existentiale). Acum, aceasta trimitere la Cantor este un fel de tichie de margaritar pentru un chel ca mine. Doua Eve? Si in Univers mai sunt femei? Am vrea noi. Andu
remarc:
"începe sezonul gripei
culoarea închisă
a leşinului înconjoară oraşul
paralelipiped cu paralelipiped
respirația cuvintelor potrivite
m-apasă pe piept"
Un poem bine construit, care nu uita sa curga si intr-adevar sa te faca sa uiti de tine, dar in acelasi timp care iti da senzatia de infrigurare si izolare in doi si totusi in unul... Da, un poem in care intri, insa din care mi-am dorit sa ies cat mai repede, negasind acolo decat "dimineti-soparla", ce se tarasc goale si reci peste niste suflete care nu mai sunt.
mie textul mi se pare greu de citit dar poate sint ochii mei. apoi, nu cred ca transpozitia unor adjective e neaparat inspirata in text si nici nu e consecventa. deci nu prea pricep ce urmareste. stiu ca in general textele tale nu se vor facile dar parca de data asta e prea mult ce mi se pare inedit, desi poate putin rebusisitic este modul cum se "divide" si "imbina" textul. interesanta ideea asta generatoare de dublu poem (sau text)
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Grafica de Florin Pucă
pentru textul : Dumnezeu deHa! ha! ha! Eu nu te trag de urechi, eu te bat la cap.
pentru textul : cazane deInteresanta imaginea: "amintirile sînt oglinzi din care au zburat toate păsările" Vroia cu repetitia "incheieturilor" sa sugerezi ideea de oglinda?
pentru textul : forbidden love deBună-dispoziţie ca la nuntă :), dar să revenim la fotografie. Vina o poartă amănuntul meu (o altă marcă a feminităţii, ca şi pofta de a vorbi ).Iertare!
Vlad, îţi mulţumesc pentru intenţia ta şi mărturisesc că şi eu îmi doresc să revii la acest ,,joc” :), dar, evident, în măsura dispoziţiei şi a timpului. Aprecierile despre cromatică şi aspectul compoziţional mă bucură. Mă tot întreb dacă e potrivit titlul, dacă se justifică întrebările…
Da, Adriana, o observaţie excelentă, nu e nimic trucat, e totul real si frumos. E un instantaneu, şi culmea, e de undeva de pe la jumătatea evenimentului când şi coafura nu mai era cum trebui, dar asta nu a dăunat grav feminităţii :) O fi feminitatea în mimică, în felul cum se privesc sau cum îşi ţine mireasa privirea într-o parte sau cum îşi ţine mâinile ( un limbaj nonverbal mai altfel )?
Mă bucur aşa de mult că fotografia asta ţi-a adus seninul. Într-un fel şi mie :) şi sunt fericită că sunt femeie şi respect cum se cuvine pe cei din a căror coastă am fost dăltuite, de acolo, de lângă inimă ca să le fim aproape, să fim acel ,,ajutor potrivit”.
Vă aştept cu drag de fiecare dată.
Cu mulţumiri, Mariana
pentru textul : Feminitate sine qua non deam corectat.
pentru textul : fiecare își lasă autograful și pleacă deUneori, Anna, prin unele colțuri de gând e preferabil să nu intrăm, că s- ar putea să nu mai vrem să plecăm de- acolo... și atunci, ce ne facem? Comentariile tale sună atât de plăcut, întotdeauna...știi să vezi lucrurile cu atâta sensibilitate...ca și în poezia ta:) Mulțumesc. Și mulțumesc tuturor celor care trec pe aici (dovadă citirile), chiar dacă nu lasă niciun semn.
pentru textul : unei cărți de...Aş schimba/ renunţa la "ca într-un facebook citadin/ de la adam şi eva/ stăm de vorbă discutăm despre discuţii cuvântăm despre cuvinte" (inutil ironice - care pălesc, ca ironie/sarcasm, în comparaţie cu - inspiratul/ frumosul - final).
...În rest, e un text matur, complet, foarte bine condus din retrospectiva naivităţii/ purităţii către profunzimea însingurării/ înstrăinării (dogmatice/ religioase?); foarte bine dozat creionul stilistic, foarte bine mascată detaşarea cinică din final.
...Felicitări!
pentru textul : strada mântuleasa deElia, Și tu ai multă sensibilitate și conduci bine firul narativ atît de necesar pentru poezia pentru copii. Felicitări, începi să strîngi de-o cărticică!
pentru textul : Cea mai sensibilă floare demmm... I don't know. It sounds like a long stretch to me. Evident, autorul ne poate lamuri. Poate daca era si sulful pe acolo...
pentru textul : Elegie ermetică VI demi-a plăcut și cred că este un poem de cel puțin două penițe. rezonez cu Dorin în argumentare. singura mea obiecție este la versul care se termină cu "mi-e greu să te mai sun" e prea lung pentru publicarea facilă într-o revistă ori chiar volum, chiar dacă nu intenționezi. desigur, rămâne la latitudinea ta. e doar o observație. am citit cu plăcere și mă bucur să văd o evoluție. cel puțin din punctul meu de vedere. frumos Mădă! felicitări!
pentru textul : l’absente deîn orice caz, prezentarea poeziei, de excepţie.
pentru textul : Poemul fără de sfârşit deIbteresant. Fior "liric" bine strunit. Dar care trans-pare. Spre deosebire de alte texte. Prea "intelectualizate".
pentru textul : undeva între dragoste și plăcere desalutul prietenos şi sfaturile constructive,pe care le-am şi urmat.
pentru textul : aritmie dedraga mea, faci o greseala sa nu scrii nimic, experimtentul cel mai reusit ar fi sa publici in continuare, chiar de ayi, nu trebuie sa dai satisfactii nimanui, ... ti-o spune un om care si-a sters textele nu din revolta sau alt motiv decat acela ca nu le-am considerat bune. Intoarce-te, wake up, scrie, publica, moderează... aici nu e jocul din copilarie cu pusul la colt ca nu stiu ce. Din polemica se nasc multe lucruri bune, atacurile in arta sunt dure si o sa-ti spun un lucru real: nu gasesti un umar sau o treapta pe care sa te odihnesti ... in arta primii 30 de ani sunt grei, apoi te obisnuiesti... ceea ce faci tu pe herme e excelent, tine minte ca desi faci eforturi nu te poate placea toata lumea.du-te si bea o cana de apa, da-ti o palma ca ai vrut sa pleci 3 zile cand ai atatea de facut, revino-ti si scrie. vreau sa te citesc , mai mult decat atat... iti sunt alaturi. comunitatea hermeneia nu aste responsabila pentru punctele de vedere diferite ale membrilor ei, in plus site-ul e excelent, critica ajuta... in lupta te formezi, nu prin abandon la masa verde...
pentru textul : Moderator pe hermeneia deai strecurat cumva îndoiala în textul tău, cel puţin în ce mă priveşte. uite ai, pe parcursul unei citiri dintr-o răsuflare, cuvântul "mai" de cinci ori. mai putem, nu le mai putem, nu mai e prezent şi nu mai se bucură ( aici era mai bine nu se mai bucură), şi în final trosc cu încă un încă mai contează. va rămâne acest text în luna mai pe vecie?
pentru textul : no echo deiar acolo la "right" cum ai traduce acest cuvânt în limba engleză, dacă textul va fi de cineva tradus? right se vrea întrebare, am dedus, poţi să-l faci afirmaţie, printr-un spaţiu lăsat între, şi spus "aşa e" = afirmaţie, a la adevărat, adevărat va spun, ...etc.
cred ca mă înţelegi. după mine un text slab, dar nu m-ar surprinde ca pretenii să vină cu peniţe.
eu, sincer andule, aş fi ezitat big time să-l postez, de frica cititorului.
Am uitat să bifez.
pentru textul : if you go away depentru că eu nu am înţeles sensul "nefiiri" acolo, cum era scris înainte. Adică, pe lângă faptul că se vede clar licenţa şi nu asta deranjează, nu ştiam dacă este vorba de firea omului, ca subst.: fire/firi -"nefire/nefiri" sau este vorba de verbul "a fi" substantivizat, prin licenţă, asta însemnând nefiiri neart. adică fără a exista, a fi. Dar fiind precedat de un substantiv: " vremea" şi zicem vremea nefiiri(i) atunci se cere articolul genitival i, pentru că nefiiri(i) este aici un atribut subst. genitival. şi dădusem exemplul cu "vremea omenirii" sau "locul naşterii"
pentru textul : În tăcere sunt deAcum, cum l-ai scris din nou, nu îmi lasă decât opţiunea de Vremea Nefiri şi cred că şi aici îşi cere articolul. De aceea, nu ştiu, este vorba, de fapt, de nefire sau nefiire?
Dacă laşi cu sensul de firea omului atunci trebuie scris firii cu doi i, în cazul tău, nefirii.
aşteptam un comentariu din altă parte înainte de a scrie eu ceva. am citit dar nu am înţeles mai nimic. la un text ca acesta se vede talentul, dacă cel ce scrie este un poet. aici talentul e nix, nicio urmă de încuscrire cu muza. pe alocuri rime aruncate din traistă ca seminţele căzute pe piatră, care nu vor încolţi, ori da roadă. stai în versul alb Sebi, acolo cel puţin nu se vede scârţâiala asta vădit inervantă.
pentru textul : versurile sunt asimptomatice deOriana - ştii cum este, titlurile sînt ca butoanele. Ce este pentru unii turn-off este pentru alţii turn-on. Şi da, ştiu ce vrei să spui prin "realitate menghelist-holocaustică", şi da, cred că am vrut să fie perceput chiar aşa. De ce să nu fim gata să credem că a distruge sufletul este la fel de (sau poate chiar mai) devastator cum este a distruge trupul. Trăim într-o epocă în care totul a fost atît de malformat de pragmatism, standardizare şi materialism încît unii nici nu mai ne dăm seama că viaţa pe care o trăim nici nu mai este neaparat viaţă în sensul zoe al cuvîntului.
pentru textul : experienţe pe copii deNu cred că am folosit persoana "întâia plural". Poate persoana întîi plural. În orice caz, mă tem că faci aceeaşi greşeală (vorbind despre al doilea "turn-off") pe care o fac cei care nu înţeleg ce înseamnă sau cum trebuie perceput eul poetic. La urma urmei culpa este "plurală".
Nu ştiu ce să spun despre cel de-al treilea "turn-off". Să însemne asta că ar trebui să trăiesc mereu sub imperiul spaimei că "la noi la români" limbajul de lemn sau spasmele sistemelor de valori au denaturat atît de mult modul de a percepe realitatea încît sîntem sortiţi iremediabil derivei?
Oricum, nu ai nevoie de ceea ce ai asimilat deja, ho, ho, ca e vorba de un om sau altul. Asimilat, pe verificate si pe luate. Nu ma asteptam de la tine la asa falsuri, tu faceai unele mai greu de mirosit, insa armonia ca siguranta a universului tot nu se vedea decat superficial. Din ce e facuta armonia universului, care sunt suferintele si luptele fiintelor intr-o nebuloasa? Eu nu scriu bine, dar eu sunt sincera chiar cand nu vad , cand sunt ca orbul. Drept urmare iti las sincer comentarii, care tot nu ma multumesc, daca as putea te-as lua de par. De ce, Paule, de ce?
pentru textul : psalm pentru tâmplarul meu dedespre texte: exista de fapt trei versiuni din care nu inteleg, trebuie aleasa una de catre fiecare cititor? in acest caz, optez pentru o varianta a III-a insa una imbunatatita... iti promit ca in doua zile voi incerca sa-ti explic pe larg ce si cum.
pentru textul : the last song of Shéhérazade deMultumesc.
pentru textul : Vorbitor în Numele Morților dein prima strofa m-ai adus pe mine cititor prea repede de la inaltimea acoperisurilor sub fusta de in. eu cred ca versurile de inceput ar sta bine la finalul strofei.
pentru textul : fata care scrie pe boabe de orez deAm mai spus-o, gnoseologia are si ea o culoare acolo... iar negativismul e lung, mai lung decat calea ferata de la vascauti la barlad (vezi intrebari existentiale). Acum, aceasta trimitere la Cantor este un fel de tichie de margaritar pentru un chel ca mine. Doua Eve? Si in Univers mai sunt femei? Am vrea noi. Andu
pentru textul : Axis Mundi deremarc:
"începe sezonul gripei
culoarea închisă
a leşinului înconjoară oraşul
paralelipiped cu paralelipiped
respirația cuvintelor potrivite
m-apasă pe piept"
desi eu as fi scris "m-apasă în piept"
pentru textul : paralelipiped deUn poem bine construit, care nu uita sa curga si intr-adevar sa te faca sa uiti de tine, dar in acelasi timp care iti da senzatia de infrigurare si izolare in doi si totusi in unul... Da, un poem in care intri, insa din care mi-am dorit sa ies cat mai repede, negasind acolo decat "dimineti-soparla", ce se tarasc goale si reci peste niste suflete care nu mai sunt.
pentru textul : Reverie dehmm... văd că nu merge așa că mai încerc încă o dată: Djinni
pentru textul : Djinni in a bottle deMulțumesc sebi pentru sesizarea unei greseli de ortografie l-am văzut acum cu ajutorul tău,o zi frumoasă.
pentru textul : Trăiește capra vecinului demie textul mi se pare greu de citit dar poate sint ochii mei. apoi, nu cred ca transpozitia unor adjective e neaparat inspirata in text si nici nu e consecventa. deci nu prea pricep ce urmareste. stiu ca in general textele tale nu se vor facile dar parca de data asta e prea mult ce mi se pare inedit, desi poate putin rebusisitic este modul cum se "divide" si "imbina" textul. interesanta ideea asta generatoare de dublu poem (sau text)
pentru textul : crucile deuuuuu.. misandrismul de serviciu... dar oare nu s-a stabilit deja ca nici un barbat nu este (si nici nu poate sa ajunga) la "inaltimea iubirii" ei...?
pentru textul : Al Veronicăi dePagini