traducere

imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet LXVI de William Shakespeare

traducere/adaptare

În moarte doar voi mai găsi izbândă:
Cerșește prin desert cel drept din fire,
Cel laș primește laurii dobandă,
Credința pură - doar nefericire,
Onoarea se hrănește cu rușine,
E-un lucru grav Virtutea la fecioare,
Perfecțiunea zace în ruine,
Iar Forța nu se ține pe picioare,
Își face cuib corupția în Artă,
Nebunu-i șef peste-nțelepți o mie,
Un Adevăr prea simplu nu se poartă,

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet LX de William Shakespeare

traducere/adaptare

Cum valurile mușcă din faleze,
Iar în clepsidră grabnic se aștern
Minutele, schimbări o să urmeze
Altor schimbări într-un convoi etern.
De când te naști, prin râul de lumină
Înoți și ești încoronat adult
Cu lașități sau glorie divină,
Dar timpul ia, decât a dat, mai mult:
Usucă tot ce-atinge, frumuseții
Pe frunte-i sapă-ncrețituri adânci,
Înșfacă geniul rar și tinereții,

Lingua: 
imaginea utilizatorului Thorkild

About angels, again

Traducere după Despre îngeri, din nou de Florin Hulubei

puerile this need to
try getting into the
smooth core of all things

there where into only the great absent
has inserted an essence
always more immaculate
than a winter morning
on an endless field

I take a closer look
the eye turned, the heart scared
the white sharpness of silence
cannot rip precisely

and all that remains is
an unsettling, but orgiastic
loneliness

Lingua: 
imaginea utilizatorului cvasiliu

Sonet LXXIII de William Shakespeare

traducere/adaptare

E anotimpu-n care, prin frunzișul
Rărit și galben - coruri în ruine -,
Înfrigurată-și caută-ascunzișul
Și cântă dulce pasărea din mine.
La orizont lumina se destramă,
Căci soarele sărută occidentul;
Se-ntunecă în mine; morții vamă
Îi datorez: trecutul și prezentul.
Mai pâlpâie în mine o văpaie
Din anii tinereții-n pat de zgură,
În așteptarea morții; viața mea e

Lingua: 
imaginea utilizatorului Virgil

happiness II

...

there was a time you didn’t exist
a time even the thought of your existence wasn’t there
there was a time your parents didn’t exist
your grandparents and your great-grandparents were not born
there was a time your ancestors didn’t exist
not even the tribes you’re coming from
there was a time your nation history didn’t exist

Lingua: 

Pagini

Subscribe to traducere