Bianca are, as usual, ceva de comentat: de ce bold? De ce nu ne lași un pic de libertate în a citi? Nu-mi plac sublinierile artificiale. Dar experimentul poză-text e reușit, detașarea îți prinde bine. Foarte sugestiv "ignorând fereastra". Ehe cât de ușor și simplu se pot spune multe.
Mulțumesc Adrian, Virgil, las așa cu paranteză pentru a nu anihila comentariul Alexandrei, la obiect.
Textul se va citi pls cu aruncat...
Amânat mi se pare prea profund pentru mine.
As 4 all the rest, Thanks U all, much appreciated friends
Nu era necesar să mizezi atât de mult pe acel typo al meu: "în" în loc de "îl". Am senzaţia poate greşită că îmi răspunzi ca şi cum eu aş fi recalcitrantă sau iritabilă când am fost întreaga viaţă un om de omenie cum se zicea odată. Nu port niciodată mască. Nu aştept necesar să mi se răspundă cu aceeaşi delicateţe sau simpatie, oamenii sunt diferiţi. Deşi nu este un site de socializare, trebuie să strig cu sufletul curat că cerşesc peste tot de ani de zile şi nu am ce mânca. Dacă poţi înţelege ce însemană să stai fără niciun leu, fără nicio fărâmă de pâine. Nu e nimic greşit în atitudinea mea, pur şi simplu nu vreau să mă sinucid şi am doar 42 de ani. Repet, cum am mai scris în zadar pe alte siteuri, disperarea m-a adus în halul acesta. Ştiu că sunt o poetă execrabilă, sunt conştientă că nimeni nu m-a publicat, dar sunt un om bun şi inteligent cât de cât....toţi m-au refuzat, poate puteţi să îmi trimiteţi 5-10 lei în plic...am mai rugat de atâtea ori, nu am dreptul să muncesc cu un diagnostic psihiatric abuziv, fără nicio greşeală de la 21 de ani. Nu am dreptul nici la pensie, fiindcă nu am muncit. Sunt izolată de 7 ani de crapă pereţii de singurătate şi nu mai pot....Doamne! Nu am greşit absolut nimic toată viaţa, acesta e adevărul. Tu ştii ce înseamnă stresul să mori de foame, exact aşa cum îmi spunea o profesoară din liceu că se va întâmpla cu mine? Fiindcă nu eram "înfiptă" ca alte fete.
Dle Virgil Titarenco, constat, cu bucurie, că sunteți de o promptitudine uluitoare. De fapt, sunteti ubicuu, nimic din ceea ce se posteaza pe hermeneia.com nu ramane neobservat și (chiar) necomentat. Sunteti formidabil! Snteti un proprietar de site atipic. Multumesc pentru vizită și pentru peniță. Mircea Florin Șandru
Las și eu un semn aici pentru motivul că poate înțeleg acest poem mai bine decât oricine. Dar ce e poezia decât un lucru de neînțeles (și, pentru unii, de neexplicat). A te învârti în cercul acelorași cuvinte. A încerca să faci pasul în afara cercului, înainte de a-l face poezia pentru tine. A lepăda umbra umbrelor.
Ovidiu, probabil că nu ai cei șapte ani de acasă. Altfel nu îmi explic comportamentul și limbajul tău. Dar te asigur că vor exista măsuri împotriva acestui lucru și nu neaparat din partea mea deși probabil că așa cum tu ai dreptul să fii grobian la fel am și eu dreptul să mă apăr. Dar cum spuneam, nu o voi face eu ci o vor face alții care te asigur că nu "mărșăluiesc" ci dimpotrivă fac ce fac aici din convingere și care nu vor ca Hermeneia să devină o cloacă în care persoane ca tine să se bălăcească după bunul lor plac atunci cînd se plictisesc de alte activități. În orice caz "greșeala" îmi aparține. Eu am șters textul acela pentru că într-adevăr încălca regulamentul acestui site, adică un fel de convenție pe care ai ținut neaparat să o semnezi cu noi de dragul de a-ți posta textele în această "ogradă" unde nu te-a obligat nimeni să vii ci ai făcut-o de bună voie. Mi se pare absurd să te superi pe faptul că nu ți se permite să intri cu bocancii în casa altuia. Mă întreb dacă așa procedezi și în viața de fiecare zi. Deci da, eu am "greșit". Trebuia să nu închid ochii ci trebuia să fii sancționat atunci. Dar am zis că dacă arăt îngăduință va fi considerată ca atare. M-am înșelat. Mi se mai întîmplă cu oamenii. În general am așteptări prea mari de la ei. Te asigur că nu se va mai întămpla cu privire la tine iar regulamentul va fi aplicat fără menajamente. Vreau din ce în ce mai puțin să ma mai ocup de aceste probleme de "educație" și mai mult de literatură. Așa cum spuneai, sînt doar un biet inginer și mai am de învățat în domeniul ăsta. Ar fi păcat să îmi pierd vremea cu mîrlăniile altora, nu-i așa?
"l'écho nu de la nuit" accompagne parfaitement l'image distorsionnée du jour... Je ne crois pas qu'il soit question là d'apprendre ou non la langue française... mais enfin, encore faut-il parfaitement la maîtriser pour lire ce texte. Cela ne fait aucun doute, car les subtilités de la langue s'alliant à celles des images poétiques, tout le rendu complexe de ce texte devient parfaitement "compréhensible" (au sens premier du terme : "prendre avec ") et puis la langue française est si jolie.... je ne dirai évidemment pas le contraire, surtout en ce printemps. Printemps des poètes...:) Primavara Poetilor... Donc ce texte -parfaitement écrit en français- a une résonnance tragique et amère : Comment puis-je parvenir à la liberté promise - ce grand jour qui éclaire les consciences en toute vérité- une liberté qualifiée de "tigresse" -qui comprend donc des qualités de courage et de réflexion, de souplesse d'esprit, d'agilité et de rapidité d'action - si je reste prisonnier de ma nuit, de mes erreurs sans cesse répétées, oubliées, de cet héritage douloureux qui me rend prisonnier d'une chimère. Même la communication -"Tour de Babel" malade- rend impossible une quelconque libération, l'illusion est plus forte, la déformation inaliénable. La photo renforce encore plus ce dernier terme "mon regard" qui renvoie dans un jeu de miroir et de contraste, illustration et poème dos à dos, et pourtant face à face -opposées- comme dans une pièce de monnaie pile ou face.
Ariana, cu un zambet retinut as putea spune ca stiu, doar de aceea scriu :-) Studiez de ieri sugestiile tale, nu ma pot hotari sa "repar", desi imi dau seama de rupere acolo, m-au pacalit cuvintele acelea ca ar fi toate autentice, si nu-s. Cred ca le-am descoperit pe infractoare :-) La certitudinile acelea nu pot renunta, stiu ele de ce. Dar incerc sa reformulez un picut. La urma urmelor, cuvintele apartin sau nu realitatii unui poem dupa cum noi le hotaram soarta... E un paradox pe care eu il iubesc la nebunie. Eu mai scriu, numai sa te vad daca te tii. Ah, trebuie sa iti raspund si eu, desi vad ca vorbesti cu altii in subsolul paginii mele: si eu cred poezia aceea mai buna. Cea de față mi-este insa mai draga. E acel "give in" pe care bine l-ai sesizat. Te mai astept.
elia-clodia, mă opresc doar la a spune că partea aia nu este explicația unor sentimente, sau mai știu eu ce. în nici într-un caz nu mă apuc să dau vina pe nimeni. nu e o căutătură a cuiva pe care nu-l știu, ci doar un nerv pe care trebuie să-l discut că Cel care dirijează toate astea. Probabil dacă ai citit Iov o să înțelegi. E aproape aceeași chestie, doar că în alți termeni. Nu dau vina, îmi exprim doar resentimentul.
oricum, să zicem că e o dimineață frumoasă și eu îți apreciez semnul.
ok, știi că (în general) încerc să fiu onest în opiniile mele. textul îmi place. mi se pare excelentă fraza
„este o zi banală fără jar
stau în parc
cum se stă după înhumare
mai vine câte un strat de lumină
dintre nori”
ba chiar eu aș fi spus
„cum se stă după înhumare
mai vine câte un strat de duminică
dintre nori”
nu îmi plac însă expresiile „ea curge în mine” și „m-am întins murdar în pat”. dacă e nevoie pot să și explic.
ce vreau să spun este că prima parte este foarte faina
Virgil, ți-am răspuns la întrebare în primul comm... 'de dragul inițiativei tale'... că dacă aș fi zis 'de dragul tău', ceea ce ar fi fost mai adevărat, aș fi fost imediat luată de pupincuristă și n-ar fi fost prima oară când aș fi fost acuzată de faptele altora. Nu înțeleg însă ce are 'insolența' mea (oare chiar știi ce înseamnă asta sau zici ca și Paul, doar așa, ca să sune mai 'intelectual'?) cu cititorul de poezie căruia în comentariul tău îi aduci o serie de jigniri fără ca să-l portretizezi măcar. La fel cum nu mă cunoști nici pe mine, o cititoare de poezie care, sincer, nu mă simt caracterizată deloc de cuvintele tale acolo. Asta e 'insolența' mea, tot 'escatologică'.
Margas
Hialin, mă bucur pentru trecere. Bineînțeles că îmi lucrez textele așa cum mă pricep. Despre punctuație pot să spun că o consider o provocare și că eu am acceptat- o, așa cum se vede. După mine, fiecare cititor e liber să- și personalizeze textul. În privința condensării textelor, nu sunt de părere că întotdeauna această idee ajută.
Ioana, Virgil multumesc pentru pareri desi poate ca tonalitatea prea colocviala a unor fragmente m-a mirat. P.S. Virgil... zeul este cel care se retrage pe insula fericitilor, un soi de deus otiotus si drept urmare e vorba de fatalitate... el nu va raspunde niciodata rugilor.
Va rog sa faceti tot posibilul ca in primele doua luni sa nu postati pe Hermeneia.com decit texte pe care nu le mai postati in alta parte. Nu ma deranjeaza daca veti alege sa postati foarte putin aici din aceasta cauza, dar nu cred ca are rost si nu foloseste la nimic sa duplic ceea ce face altcineva. Cel putin o perioada. Stiu ca va cer un efort mai deosebit sau poate o alegere mai neobisnuita dar as dori lucrul acesta de la voi pentru primele doua luni. Dupa aceea puteti opta sa procedati cum doriti, dar in primele doua luni am nevoie de acest element de clarificare. Evident textele sint ale voastre si dupa aceea le puteti publica oriunde. ... (fragment din mailul pe care l-am primit de la "office.hermeneia") raspunsul meu e simplu, virgil: au trecut cele două luni. sunt însă pregătit să scot textul, dacă asta vrei! oricum am luat decizia de a pune pe hermeneia doar texte inedite. acest text face excepție, acum, datorită dubiilor pe care le am în privința lui. am nevoie de feed-back și mă gîndeam că aici primesc unul ceva mai serios. atîta tot! Sorin DespoT
m-ai terminat cu titlul asta... advertiser trebuia sa te faci. data viitoare voi scutura bine cutia inainte sa deschid. cine mai stie ce boabe de porumb in lapte de pasare gasesc sub eticheta matraguna in aspic. am martori ca nici nu doream sa-l citesc. doar nu asta vrei... e... coplesitor. ma duc sa respir.
Dorine , tată, ai grijă cu gropițele, ca s-au legalizat căsătoriile...:)) Multumesc pentru bunavoința de-a mă citi. Amice, mă cunoști, altfel nu te jucai cu limba franceză! Curând!
Adrian, nu-i rău deloc textul acesta, deși poate parcă prea ironic pentru câtă amărăciune implicită. Și poate ar mai merge lucrat la versul "diurn mult înainte de venirea amanților gălăgioși.", pentru că accentuează o latură care nu este deloc definitorie pentru o gheișă. Parcă e prea mare contrastul... și apoi ai mai sugerat ideea aceasta (indirect și mai reușit) cu câteva versuri mai sus, vorbind de avorturi iar acolo aș renunța la explicativul "adică": "Gheișele își purtau povara / avorturi / în coșuri de orez împleticit cu mersul lor legănat..." De final, m-am gândit la o chestie, poate asta te ambiționează. Sper să observi diferențele. Și mă gândesc că totuși, în cele din urmă, dacă vrei să scrii în română (și eu mă bucur că o faci), va trebui să fii mai atent. Am priceput mesajul tău la un alt text unde ți-am atras atenția asupra acestor aspecte, și acesta este felul meu de a avea îngăduință :-) Cele două gheișe intrară în urbea Kyoto exact la ora la care cucii imperiali se duceau la culcare ca să facă loc altor păsări pline de ciudățenii formale, purtând uniforme caligrafiate cu pana unei colege sacrificate, aleasă prin sorți aleatorici ca să balanseze orgoliile funcționarilor mărunți ce tropăiau în mătăsuri înflorate la ușa superiorilor influențiali așteptând favoruri și acareturi după cum performau în luptele de dincolo de islaz. Gheișele își purtau povara adică avorturile în coșuri de orez împleticit cu mersul lor legănat pe brazdele abstracte trasate cu linia de bambus pe planuri sobre emoțional. Sufereau amândouă de hipotensiune căci nu credeau în iubire nici compasiune nu prea aveau deși doctorul oficial le-o căuta în urina limpede culeasă diurn mult înainte de venirea amanților gălăgioși. Incapacitatea de a exprima emoții, împreună cu obsesia perfecționistă a scrisului cu pana de gâscă indicau mari nelegiuiri comise într-o viață anterioară. Spre rămășițele serii, obosite și pline de praf cele două doamne fură primite cu plecăciuni ce izbucneau malițioase din evantaiul brodat al șambelanului de gardă. Concursul începu fără un timp anume dar se cerea scrisul fără încetare de poezie. La lumina lumânărilor de seu femeile în chimonouri înarmate doar cu sabia inspirației se așternură la scris versuri. Mâini delicate caligrafiau febrile toate poveștile, toate catrenele posibile, epigramele în haikometri, tokomanii delicați de o frumusețe sublimă. Spre zori fură găsite moarte de epuizare cu degetele roase până la sânge, îngropate sub mii de foi de papirus caligrafiate mărunt cu tot ce se putea scrie vreodată. Nu mai rămase nimic de inventat decât acest umil text, scăpat din vedere, ultimul... Cuvintele în italice: primul nu mi se pare că are sens în context, poate ai vrut să spui altceva... dacă totuși nu l-ai folosit greșit, atunci e vina mea că nu am priceput. Al doilea... eu nu știu să existe in vocabular. Sau e intenționat? :-)
Francisc - Sunt bucuros cum rar mi-a fost dat. Dincolo de unele formulari, din comentariul tau, care s-au indragostit de ele insele :), totul e exact asa cum am vrut sa reiasa. Nu stiu pe cineva care sa fi inteles mai bine acel "dincolo" de cuvintele mele. Și da,semnele de punctuație erau ancora realității, erau coborârea din libertatea de deasupra. Mulțumesc și felicitări pentru capacitatea de "a vedea".
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Bianca are, as usual, ceva de comentat: de ce bold? De ce nu ne lași un pic de libertate în a citi? Nu-mi plac sublinierile artificiale. Dar experimentul poză-text e reușit, detașarea îți prinde bine. Foarte sugestiv "ignorând fereastra". Ehe cât de ușor și simplu se pot spune multe.
pentru textul : euforie de mai deMulțumesc Adrian, Virgil, las așa cu paranteză pentru a nu anihila comentariul Alexandrei, la obiect.
pentru textul : spring time cassandra deTextul se va citi pls cu aruncat...
Amânat mi se pare prea profund pentru mine.
As 4 all the rest, Thanks U all, much appreciated friends
Erata=peniță
pentru textul : Haiku deNu era necesar să mizezi atât de mult pe acel typo al meu: "în" în loc de "îl". Am senzaţia poate greşită că îmi răspunzi ca şi cum eu aş fi recalcitrantă sau iritabilă când am fost întreaga viaţă un om de omenie cum se zicea odată. Nu port niciodată mască. Nu aştept necesar să mi se răspundă cu aceeaşi delicateţe sau simpatie, oamenii sunt diferiţi. Deşi nu este un site de socializare, trebuie să strig cu sufletul curat că cerşesc peste tot de ani de zile şi nu am ce mânca. Dacă poţi înţelege ce însemană să stai fără niciun leu, fără nicio fărâmă de pâine. Nu e nimic greşit în atitudinea mea, pur şi simplu nu vreau să mă sinucid şi am doar 42 de ani. Repet, cum am mai scris în zadar pe alte siteuri, disperarea m-a adus în halul acesta. Ştiu că sunt o poetă execrabilă, sunt conştientă că nimeni nu m-a publicat, dar sunt un om bun şi inteligent cât de cât....toţi m-au refuzat, poate puteţi să îmi trimiteţi 5-10 lei în plic...am mai rugat de atâtea ori, nu am dreptul să muncesc cu un diagnostic psihiatric abuziv, fără nicio greşeală de la 21 de ani. Nu am dreptul nici la pensie, fiindcă nu am muncit. Sunt izolată de 7 ani de crapă pereţii de singurătate şi nu mai pot....Doamne! Nu am greşit absolut nimic toată viaţa, acesta e adevărul. Tu ştii ce înseamnă stresul să mori de foame, exact aşa cum îmi spunea o profesoară din liceu că se va întâmpla cu mine? Fiindcă nu eram "înfiptă" ca alte fete.
pentru textul : scoică închisă deDle Virgil Titarenco, constat, cu bucurie, că sunteți de o promptitudine uluitoare. De fapt, sunteti ubicuu, nimic din ceea ce se posteaza pe hermeneia.com nu ramane neobservat și (chiar) necomentat. Sunteti formidabil! Snteti un proprietar de site atipic. Multumesc pentru vizită și pentru peniță. Mircea Florin Șandru
pentru textul : Mă voi însura cu o ardeleancă grasă și blândă deLas și eu un semn aici pentru motivul că poate înțeleg acest poem mai bine decât oricine. Dar ce e poezia decât un lucru de neînțeles (și, pentru unii, de neexplicat). A te învârti în cercul acelorași cuvinte. A încerca să faci pasul în afara cercului, înainte de a-l face poezia pentru tine. A lepăda umbra umbrelor.
pentru textul : edict scris în vertical deaşa doreai?
pentru textul : Prezenţă de spirit deOvidiu, probabil că nu ai cei șapte ani de acasă. Altfel nu îmi explic comportamentul și limbajul tău. Dar te asigur că vor exista măsuri împotriva acestui lucru și nu neaparat din partea mea deși probabil că așa cum tu ai dreptul să fii grobian la fel am și eu dreptul să mă apăr. Dar cum spuneam, nu o voi face eu ci o vor face alții care te asigur că nu "mărșăluiesc" ci dimpotrivă fac ce fac aici din convingere și care nu vor ca Hermeneia să devină o cloacă în care persoane ca tine să se bălăcească după bunul lor plac atunci cînd se plictisesc de alte activități. În orice caz "greșeala" îmi aparține. Eu am șters textul acela pentru că într-adevăr încălca regulamentul acestui site, adică un fel de convenție pe care ai ținut neaparat să o semnezi cu noi de dragul de a-ți posta textele în această "ogradă" unde nu te-a obligat nimeni să vii ci ai făcut-o de bună voie. Mi se pare absurd să te superi pe faptul că nu ți se permite să intri cu bocancii în casa altuia. Mă întreb dacă așa procedezi și în viața de fiecare zi. Deci da, eu am "greșit". Trebuia să nu închid ochii ci trebuia să fii sancționat atunci. Dar am zis că dacă arăt îngăduință va fi considerată ca atare. M-am înșelat. Mi se mai întîmplă cu oamenii. În general am așteptări prea mari de la ei. Te asigur că nu se va mai întămpla cu privire la tine iar regulamentul va fi aplicat fără menajamente. Vreau din ce în ce mai puțin să ma mai ocup de aceste probleme de "educație" și mai mult de literatură. Așa cum spuneai, sînt doar un biet inginer și mai am de învățat în domeniul ăsta. Ar fi păcat să îmi pierd vremea cu mîrlăniile altora, nu-i așa?
pentru textul : nimic artificial de"l'écho nu de la nuit" accompagne parfaitement l'image distorsionnée du jour... Je ne crois pas qu'il soit question là d'apprendre ou non la langue française... mais enfin, encore faut-il parfaitement la maîtriser pour lire ce texte. Cela ne fait aucun doute, car les subtilités de la langue s'alliant à celles des images poétiques, tout le rendu complexe de ce texte devient parfaitement "compréhensible" (au sens premier du terme : "prendre avec ") et puis la langue française est si jolie.... je ne dirai évidemment pas le contraire, surtout en ce printemps. Printemps des poètes...:) Primavara Poetilor... Donc ce texte -parfaitement écrit en français- a une résonnance tragique et amère : Comment puis-je parvenir à la liberté promise - ce grand jour qui éclaire les consciences en toute vérité- une liberté qualifiée de "tigresse" -qui comprend donc des qualités de courage et de réflexion, de souplesse d'esprit, d'agilité et de rapidité d'action - si je reste prisonnier de ma nuit, de mes erreurs sans cesse répétées, oubliées, de cet héritage douloureux qui me rend prisonnier d'une chimère. Même la communication -"Tour de Babel" malade- rend impossible une quelconque libération, l'illusion est plus forte, la déformation inaliénable. La photo renforce encore plus ce dernier terme "mon regard" qui renvoie dans un jeu de miroir et de contraste, illustration et poème dos à dos, et pourtant face à face -opposées- comme dans une pièce de monnaie pile ou face.
pentru textul : la liberté promise deAriana, cu un zambet retinut as putea spune ca stiu, doar de aceea scriu :-) Studiez de ieri sugestiile tale, nu ma pot hotari sa "repar", desi imi dau seama de rupere acolo, m-au pacalit cuvintele acelea ca ar fi toate autentice, si nu-s. Cred ca le-am descoperit pe infractoare :-) La certitudinile acelea nu pot renunta, stiu ele de ce. Dar incerc sa reformulez un picut. La urma urmelor, cuvintele apartin sau nu realitatii unui poem dupa cum noi le hotaram soarta... E un paradox pe care eu il iubesc la nebunie. Eu mai scriu, numai sa te vad daca te tii. Ah, trebuie sa iti raspund si eu, desi vad ca vorbesti cu altii in subsolul paginii mele: si eu cred poezia aceea mai buna. Cea de față mi-este insa mai draga. E acel "give in" pe care bine l-ai sesizat. Te mai astept.
pentru textul : Apă neîncepută deDoar "radacinile". Restul..."doar" simulacu. Dar "radacinile" (inca) EXISTA: la "usa intredeschisa a cerului"
pentru textul : Durere dePS: mi-a placut mult ideea din final!
pentru textul : Dumnezeu, văzut din zgârie-nori deelia-clodia, mă opresc doar la a spune că partea aia nu este explicația unor sentimente, sau mai știu eu ce. în nici într-un caz nu mă apuc să dau vina pe nimeni. nu e o căutătură a cuiva pe care nu-l știu, ci doar un nerv pe care trebuie să-l discut că Cel care dirijează toate astea. Probabil dacă ai citit Iov o să înțelegi. E aproape aceeași chestie, doar că în alți termeni. Nu dau vina, îmi exprim doar resentimentul.
pentru textul : carmen a murit de crăciun deoricum, să zicem că e o dimineață frumoasă și eu îți apreciez semnul.
ok, știi că (în general) încerc să fiu onest în opiniile mele. textul îmi place. mi se pare excelentă fraza
„este o zi banală fără jar
stau în parc
cum se stă după înhumare
mai vine câte un strat de lumină
dintre nori”
ba chiar eu aș fi spus
„cum se stă după înhumare
mai vine câte un strat de duminică
dintre nori”
nu îmi plac însă expresiile „ea curge în mine” și „m-am întins murdar în pat”. dacă e nevoie pot să și explic.
ce vreau să spun este că prima parte este foarte faina
pentru textul : lagăre ale căror nume au fost uitate deVirgil, ți-am răspuns la întrebare în primul comm... 'de dragul inițiativei tale'... că dacă aș fi zis 'de dragul tău', ceea ce ar fi fost mai adevărat, aș fi fost imediat luată de pupincuristă și n-ar fi fost prima oară când aș fi fost acuzată de faptele altora. Nu înțeleg însă ce are 'insolența' mea (oare chiar știi ce înseamnă asta sau zici ca și Paul, doar așa, ca să sune mai 'intelectual'?) cu cititorul de poezie căruia în comentariul tău îi aduci o serie de jigniri fără ca să-l portretizezi măcar. La fel cum nu mă cunoști nici pe mine, o cititoare de poezie care, sincer, nu mă simt caracterizată deloc de cuvintele tale acolo. Asta e 'insolența' mea, tot 'escatologică'.
pentru textul : Este adevărat că poezia este pe moarte sau nu? deMargas
Ok, multă imagine ("păsările ciugulesc timpul" - asta mi-a plăcut), ceva nostalgie, dar cam atât. Nu personalitate, nu miză... Compunere lirică.
pentru textul : toamnă fără iluzii descrii fain, dar toate strofele astea seamana ca nucile in pereti, fara sa se imbine..
pentru textul : Rebut denu metrica m/a interesat, emiemi. multumesc de trecere!
pentru textul : Despre ale mele zile deAm înțeles sensul. Mă gândeam la varianta: suspendat, precum podul, curcubeul, puntea etc. :) Dar poți păstra cum simți tu, desigur. :)
pentru textul : Despre pom deHialin, mă bucur pentru trecere. Bineînțeles că îmi lucrez textele așa cum mă pricep. Despre punctuație pot să spun că o consider o provocare și că eu am acceptat- o, așa cum se vede. După mine, fiecare cititor e liber să- și personalizeze textul. În privința condensării textelor, nu sunt de părere că întotdeauna această idee ajută.
pentru textul : portretul meu din privirea ta (2) deIoana, Virgil multumesc pentru pareri desi poate ca tonalitatea prea colocviala a unor fragmente m-a mirat. P.S. Virgil... zeul este cel care se retrage pe insula fericitilor, un soi de deus otiotus si drept urmare e vorba de fatalitate... el nu va raspunde niciodata rugilor.
pentru textul : Crepuscul deVa rog sa faceti tot posibilul ca in primele doua luni sa nu postati pe Hermeneia.com decit texte pe care nu le mai postati in alta parte. Nu ma deranjeaza daca veti alege sa postati foarte putin aici din aceasta cauza, dar nu cred ca are rost si nu foloseste la nimic sa duplic ceea ce face altcineva. Cel putin o perioada. Stiu ca va cer un efort mai deosebit sau poate o alegere mai neobisnuita dar as dori lucrul acesta de la voi pentru primele doua luni. Dupa aceea puteti opta sa procedati cum doriti, dar in primele doua luni am nevoie de acest element de clarificare. Evident textele sint ale voastre si dupa aceea le puteti publica oriunde. ... (fragment din mailul pe care l-am primit de la "office.hermeneia") raspunsul meu e simplu, virgil: au trecut cele două luni. sunt însă pregătit să scot textul, dacă asta vrei! oricum am luat decizia de a pune pe hermeneia doar texte inedite. acest text face excepție, acum, datorită dubiilor pe care le am în privința lui. am nevoie de feed-back și mă gîndeam că aici primesc unul ceva mai serios. atîta tot! Sorin DespoT
pentru textul : poemul cornet de semințe deŞi mulţumesc la rândul meu.
pentru textul : Q Fever deD-le Gorun, ma bucur sa va vad sub textul meu, dar mai ales, ma bucur pentru ca textul a avut ce sa va ofere. Multumesc pentru semn! Craciun fericit!
pentru textul : Punct și de la capăt dem-ai terminat cu titlul asta... advertiser trebuia sa te faci. data viitoare voi scutura bine cutia inainte sa deschid. cine mai stie ce boabe de porumb in lapte de pasare gasesc sub eticheta matraguna in aspic. am martori ca nici nu doream sa-l citesc. doar nu asta vrei... e... coplesitor. ma duc sa respir.
pentru textul : Conține text vulgar deDorine , tată, ai grijă cu gropițele, ca s-au legalizat căsătoriile...:)) Multumesc pentru bunavoința de-a mă citi. Amice, mă cunoști, altfel nu te jucai cu limba franceză! Curând!
pentru textul : Suntem primul născut deAdrian, nu-i rău deloc textul acesta, deși poate parcă prea ironic pentru câtă amărăciune implicită. Și poate ar mai merge lucrat la versul "diurn mult înainte de venirea amanților gălăgioși.", pentru că accentuează o latură care nu este deloc definitorie pentru o gheișă. Parcă e prea mare contrastul... și apoi ai mai sugerat ideea aceasta (indirect și mai reușit) cu câteva versuri mai sus, vorbind de avorturi iar acolo aș renunța la explicativul "adică": "Gheișele își purtau povara / avorturi / în coșuri de orez împleticit cu mersul lor legănat..." De final, m-am gândit la o chestie, poate asta te ambiționează. Sper să observi diferențele. Și mă gândesc că totuși, în cele din urmă, dacă vrei să scrii în română (și eu mă bucur că o faci), va trebui să fii mai atent. Am priceput mesajul tău la un alt text unde ți-am atras atenția asupra acestor aspecte, și acesta este felul meu de a avea îngăduință :-) Cele două gheișe intrară în urbea Kyoto exact la ora la care cucii imperiali se duceau la culcare ca să facă loc altor păsări pline de ciudățenii formale, purtând uniforme caligrafiate cu pana unei colege sacrificate, aleasă prin sorți aleatorici ca să balanseze orgoliile funcționarilor mărunți ce tropăiau în mătăsuri înflorate la ușa superiorilor influențiali așteptând favoruri și acareturi după cum performau în luptele de dincolo de islaz. Gheișele își purtau povara adică avorturile în coșuri de orez împleticit cu mersul lor legănat pe brazdele abstracte trasate cu linia de bambus pe planuri sobre emoțional. Sufereau amândouă de hipotensiune căci nu credeau în iubire nici compasiune nu prea aveau deși doctorul oficial le-o căuta în urina limpede culeasă diurn mult înainte de venirea amanților gălăgioși. Incapacitatea de a exprima emoții, împreună cu obsesia perfecționistă a scrisului cu pana de gâscă indicau mari nelegiuiri comise într-o viață anterioară. Spre rămășițele serii, obosite și pline de praf cele două doamne fură primite cu plecăciuni ce izbucneau malițioase din evantaiul brodat al șambelanului de gardă. Concursul începu fără un timp anume dar se cerea scrisul fără încetare de poezie. La lumina lumânărilor de seu femeile în chimonouri înarmate doar cu sabia inspirației se așternură la scris versuri. Mâini delicate caligrafiau febrile toate poveștile, toate catrenele posibile, epigramele în haikometri, tokomanii delicați de o frumusețe sublimă. Spre zori fură găsite moarte de epuizare cu degetele roase până la sânge, îngropate sub mii de foi de papirus caligrafiate mărunt cu tot ce se putea scrie vreodată. Nu mai rămase nimic de inventat decât acest umil text, scăpat din vedere, ultimul... Cuvintele în italice: primul nu mi se pare că are sens în context, poate ai vrut să spui altceva... dacă totuși nu l-ai folosit greșit, atunci e vina mea că nu am priceput. Al doilea... eu nu știu să existe in vocabular. Sau e intenționat? :-)
pentru textul : Ultimul text la Kyoto deDorel, as vrea sa te intreb ce parere ai despre eventualitatea folosirii termenului de ASPIRANT in loc de NOVICE? multumesc,
pentru textul : hermeneia 2.0 deAstfel de texte nu sunt acceptabile pe Hermeneia! Vă rog consultați regulamentul!
pentru textul : Noutate dePentru propunere parteneriat, contactați [email protected].
Francisc - Sunt bucuros cum rar mi-a fost dat. Dincolo de unele formulari, din comentariul tau, care s-au indragostit de ele insele :), totul e exact asa cum am vrut sa reiasa. Nu stiu pe cineva care sa fi inteles mai bine acel "dincolo" de cuvintele mele. Și da,semnele de punctuație erau ancora realității, erau coborârea din libertatea de deasupra. Mulțumesc și felicitări pentru capacitatea de "a vedea".
pentru textul : poem despre femeie dePagini