Cam mult "timp" in text si destul de lacunar. "In timp/timpul meu" mi se pare fortat. Imi plac ultimele doua versuri. Idei ar fi, expresia nu pare pe masura.
am trecut prin Cannes , prea opulent pe gustul meu. Dar uite ca amindoi scriem simultan despre infante. La fraza cu nimic nu este intimplator as adauga un percept ebraic: nimic nu este intimplator, totul este prestabilit dar .. avem datoria modificarii. Asta mi se pare o sarcina cosmica: DATORIA de a schimba. Si o facem interferind, comunicind, impartind feelings si trairi. Cam ce facea si Bunuel cu noi.
m-ar bucura tare - si ti-as multumi pentru asta - sa-ti arunci un ochi si pe acest poem (http://www.hermeneia.com/poezie/1061) si sa-mi spui daca acolo a functionat "desemnul semnului". este alta poveste, dar am vazut la "multimea vida" ca iti plac ghicitorile. :)
Alinei Manole, bravo! E meritul ei!!!
Cred în "Virtualia ei", indiferent de ce va spune gura lumii, voi fi alături de spiritul acestei tradiţii de la an la an, mereu SPRE SUS.
Mariana, mulţumim pentru materialul informativ.
bine mai, domnule Ovidiu, si de ce n-ai lasat si-un stilou galben, sau macar o penita, domnului membru al USR? uite, eu n-am putut comenta textul asta ca mi-a fost frica sa nu fac reclama la reclama...
„p/s deduc că nu vom avea cu ce vota din cămășile în care ne băgăm...”
Paul,
Dacă încerci (încercăm) să te (să ne) detaşezi (detaşăm), deşi este destul de greu pentru toată lumea de pe aici, dar şi din diasporă, lăsându-i la o parte pe liiceni, pleşueni, ciorbea(eni), diaconu(eni) – ultimele două categorii siluind limba română, chiar şi ca denumire, ca şi primele care o fac însă, chipurile mai subtil, mergând la esenţa ei - etc., sper că vei/vom putea observa că, de fapt, toată clasa politică (indiferent de coloratură şi denumire), este cea care ne-a băgat în cămaşe de forţă „ne mai având cu ce vota” (cum zici). Pentru că: dacă nu ne prezentăm la referendum vom favoriza o gaşcă (cu toată pletora de acoliţi cu interese personale veroase), iar dacă ne prezentăm, invers – altă gaşcă etc.
Cel puţin pentru mine singura soluţie este acum să privesc în linişte şi chiar cu o anumită plăcere (perversă, recunosc ) cum plăcile tectonice – înainte, în timp ce şi după marea Rebeliune de pe Kronstadt şi Anti Oedipiana Schizofrenie Capitalistă – şi-au urmat (şi îşi) urmează drumul nestingherite spre intrarea în altă dimensiune (spirituală?!) şi să agonizez râzând şi pieptănându-mă pe chelie; tot aşa, cu părul într-o parte.
Mulțumesc pentru sugestii Alma. Vreau să mă mai gîndesc puțin cum am să reformulez. Licențele pe care le-ai subliniat, au fost pentru mine ca niște tușuri care deși au purtat patina insesizabilă a timpului mi-au folosit pentru a picta tabloul în acea manieră idilică specifică milenarei culturi orientale. Tocmai această idee doream s-o reliefez, acea notă de naivitate orientală, perimată pe de o parte, dar simplă și profundă în același timp, ca apele prin care se vede nisipul dar a căror adîncime nu o putem aprecia. Da, mai trebuie lucrat, așa este.
pare a fi un text care se incapataneaza sa vorbeasca despre inmormantare, fara a spune ceva despre moarte. un fel de liniste urata si galbena. bine scris, bineinteles! "ca un stilou de cerneala", parca asta nu are chef sa bata cu restul:) zile bune!
domnule Virgil, am aşteptat în zadar mai multe zile ...Am modificat demult textul, am scos linkul aşa cum aţi sugerat şi cum mi s-a părut şi mie corect. Cu bună credinţă vă întreb de ce îl consideraţi încă un text inacceptabil. Oare fiindcă e prea şcolăresc, ca un fel de referat? Adică trebuia să îl scriu într-un stil mai aproape de eseu de exemplu? Adică e prea clar? Vă rog mult să nu vă supăraţi pe mine că vă întreb (nici eu nu mă supăr); dacă nu îmi răspundeţi voi înţelege că răspunsul dvs. e inclus în cele enumerate de mine mai sus.
Textul tradus în franceză de A. Bentoiu îl știam "par coeur", dar uite și textul original în românește: ultima amintire de Ileana Mălăncioiu spațiul devora toate lucrurile din el priveam în tăcere în urma lor spre locul acela unde nu se mai vede nimic ca-n pântecele unui animal incolor care mistuie lumea și flămânzește în chiar vremea în care mănâncă totul până la ultima ființă vie și până la ultima stâncă în care a fost îngropat un om și până la ultima cruce pusă în spatele său nainte de-a se duce așteptam cu spaimă să ne vină rândul se apropia fantastica oră spațiul devora toate lucrurile din el și ne uitam neputincioși cum le devoră." ...Acolo unde un text rezonează, recunosc acest lucru.
am senzatia ca textul asta e construit din cuvinte sau expresii luate la intimplare si lipite haotic. exemplu: "sunt bestia ce filă cu filă/ mototoleam/ și mușcam/ sunt frumoasa legată/de lacrimi de rouă".
Cat il priveste buddhismul, ei, cu el este cu totul altceva; ca si iubirea (si altele asemenea) buddhismul e un lucru foarte mare! Inclusiv cu presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism. Si asta pentru ca unul de-i zice Nagarajuna (care impreuna cu Dignaga, Dharmakirti si Dharmamotara au pus bazele "Logicii Buddhiste" - vezi, printre altele, "A short treatise of Logik (Nyaya-bindu) by Dharmakirti with its commentary (Nyaya-bindu-tika) by Dharmamottara" din Bibliotheka Buddhica) se apuca de zice: "Totul este adevarat, neadevarat, Adevarat si neadevarat, Nici adevarat nici neadevarat; Aceasta este invatatura Iluminatului". Ca sa vezi cum le sucesc astia pe toate de nu se mai intelege om cu persoana si inventeaza "Tetralema" cu urmatoarele valori de adevar: 1. Adevarat 2. Fals 3. Adevarat si fals (care ar cam fi un fel de "tert inclus" dar altfel decat il intelegem noi, occidentalii, si in nici un caz cum zice B. Nicolescu) 4. Nici adevara si nici fals (asta este prea de tot). In fine, faptul ca indienii (aia din India si nu din America) au inventat pe zero (si noi nu am fost in stare, dar l-am preluat cu frenezie) nu cred ca ne da dreptul sa speculam aiurea pe marginea tertului inclus (al Logicii buddhiste) cand ne gandim si la unu (in nici un caz la UNU platonician; sau, poate, mai stii?) In concluzie, amice, "nu-ti fa glasul sa rasune/ cand mananci ce nu se spune". Nu de alta, dar, cum bine zici: "ca sa ne intelegem, nu de alta". Sper ca cele de mai sus sa nu fie considerate un "atac la persoana" ci, pur si simplu, doar o mica (poate nereusita) "pamfletareala" prilejuita de faptul ca azi sunt bine dispus si chiar recunosc ca nici eu nu prea am habar de buddhism si pana la a-l intelege mai va...(poate in alta viata). Respectele mele adanci. G.M.
Ioana,habar nu am ce am zis de ce am zis , la mine totul e impresionist, perceptia si interpretarea, cu alte cuvinte inteleg ce vreau plecind de la gandurile oferite de cineva. E o metoda imbatabila folosita de budismul Zen. Un calugar cazut in meditare profunda despre o anume pajiste a Nirvanei este intrerupt din meditatie de un invatacel care il intreaba ce sa pregateasca la cina. Calugarul raspunde distrat: 20 de cai . Spre seara tot satul a cinat carne de cal, nedumeriti de caile intortochiate ale vietii. Eu zic ca totul este o iluzie. Cand zici ca bem un pahar de Askalon impreuna?
ca sa vezi, dracie - la jobul asta de educatoare nu m-am gandit, nu-i nimic, incepem :)
multumesc pentru observatie.
in alta ordine de idei, nu prea am potrivit titlul cu poemul, rareori am facut asta - am potrivit "starile" in schimb, ca decalajul sa nu fie atat de mare.
lucrurile merg lent, un text la 3 luni, o viata - zi de zi
Imi cer scuze, dar nu pot sa ma abtin sa nu sesizez aceasta situatie rizibila de a citi comentarii amestecate in limbile romana si franceza sub un text scris in limba franceza. Poate ca eu nu sunt capabil sa inteleg spiritul bilingv al emigrantilor... poate, dar tot hilar mi se pare, inca o data imi cer iertare. Ca sa nu mai zic ca imi cer iertare ca nu am scris aici nimic despre text, pentru ca eu cunosc limba franceza prea putin pentru a-mi da cu parerea aici. O parere pe romaneste, desigur. Andu
M-a derutat „lui” de la început și „îl” din primul vers al strofei a doua. În cheie creștină, dacă „lui” poate fi un Adam, atunci „îl” se referă la un fiu, un nou Adam. Cuvântul „havuz” îmi arată că există însă și alte sfere decât cea creștină și atunci de ce „broaște”? Dacă or fi niște prinți blestemați? Dar să nu mă mai întrebăm atâta, ci să trăim „nici viitor nici prezent”. :-) Sfârșitul e frumos, dar dacă: el va crește în afară ea va crește înăuntru nu i-ar mai naște om? Ce atunci? Fată? Are „om” aici sensul popular de bărbat?... „ea” poate să fie și poezia.
Aranca, te ror frumos sa te abtii de la sentinte. Aici comentam. Explicam. Daca ai ceva de spus, spune dar nu in felul acesta. Ca editor ma asteptam de la tine si sa stii si sa respecti regulamentul. Am obosit efectiv sa mai fac observatii din acestea de bun simt intelectual.
Katya, ai de la mine o penita, pentru un text fascinant. Primul vers este foarte puternic, intoarce totul pe dos, aidoma unei apocalipse reinterpretate. felicitari pentru un poem puternic, intesat cu imagini complexe si cu alaturari inedite mi-a placut mult petre
- filtrele sînt opționale
- apasă aici ca să anulezi filtrul
Cam mult "timp" in text si destul de lacunar. "In timp/timpul meu" mi se pare fortat. Imi plac ultimele doua versuri. Idei ar fi, expresia nu pare pe masura.
pentru textul : Cromatic deraspuns: depinde.
pentru textul : celui drag deam trecut prin Cannes , prea opulent pe gustul meu. Dar uite ca amindoi scriem simultan despre infante. La fraza cu nimic nu este intimplator as adauga un percept ebraic: nimic nu este intimplator, totul este prestabilit dar .. avem datoria modificarii. Asta mi se pare o sarcina cosmica: DATORIA de a schimba. Si o facem interferind, comunicind, impartind feelings si trairi. Cam ce facea si Bunuel cu noi.
pentru textul : Timp baroc lîngă anotimp și infante deZâmbesc și eu, mulțumesc pentru apreciere. Doru' lelii, hm! (Loc pentru emoticon.) Și, vezi coincidența penițelor!
pentru textul : despre albul cămășilor bărbătești dem-ar bucura tare - si ti-as multumi pentru asta - sa-ti arunci un ochi si pe acest poem (http://www.hermeneia.com/poezie/1061) si sa-mi spui daca acolo a functionat "desemnul semnului". este alta poveste, dar am vazut la "multimea vida" ca iti plac ghicitorile. :)
pentru textul : știi, doar dimineața... deAlinei Manole, bravo! E meritul ei!!!
pentru textul : Secvențe video - Virtualia și poeții "post-apocaliptici" deCred în "Virtualia ei", indiferent de ce va spune gura lumii, voi fi alături de spiritul acestei tradiţii de la an la an, mereu SPRE SUS.
Mariana, mulţumim pentru materialul informativ.
bine mai, domnule Ovidiu, si de ce n-ai lasat si-un stilou galben, sau macar o penita, domnului membru al USR? uite, eu n-am putut comenta textul asta ca mi-a fost frica sa nu fac reclama la reclama...
pentru textul : reclamă pentru viață de„p/s deduc că nu vom avea cu ce vota din cămășile în care ne băgăm...”
Paul,
Dacă încerci (încercăm) să te (să ne) detaşezi (detaşăm), deşi este destul de greu pentru toată lumea de pe aici, dar şi din diasporă, lăsându-i la o parte pe liiceni, pleşueni, ciorbea(eni), diaconu(eni) – ultimele două categorii siluind limba română, chiar şi ca denumire, ca şi primele care o fac însă, chipurile mai subtil, mergând la esenţa ei - etc., sper că vei/vom putea observa că, de fapt, toată clasa politică (indiferent de coloratură şi denumire), este cea care ne-a băgat în cămaşe de forţă „ne mai având cu ce vota” (cum zici). Pentru că: dacă nu ne prezentăm la referendum vom favoriza o gaşcă (cu toată pletora de acoliţi cu interese personale veroase), iar dacă ne prezentăm, invers – altă gaşcă etc.
Cel puţin pentru mine singura soluţie este acum să privesc în linişte şi chiar cu o anumită plăcere (perversă, recunosc ) cum plăcile tectonice – înainte, în timp ce şi după marea Rebeliune de pe Kronstadt şi Anti Oedipiana Schizofrenie Capitalistă – şi-au urmat (şi îşi) urmează drumul nestingherite spre intrarea în altă dimensiune (spirituală?!) şi să agonizez râzând şi pieptănându-mă pe chelie; tot aşa, cu părul într-o parte.
pentru textul : „Hazardul şi oiştea” deMulțumesc pentru sugestii Alma. Vreau să mă mai gîndesc puțin cum am să reformulez. Licențele pe care le-ai subliniat, au fost pentru mine ca niște tușuri care deși au purtat patina insesizabilă a timpului mi-au folosit pentru a picta tabloul în acea manieră idilică specifică milenarei culturi orientale. Tocmai această idee doream s-o reliefez, acea notă de naivitate orientală, perimată pe de o parte, dar simplă și profundă în același timp, ca apele prin care se vede nisipul dar a căror adîncime nu o putem aprecia. Da, mai trebuie lucrat, așa este.
pentru textul : Cătunul de pe malul apei depare a fi un text care se incapataneaza sa vorbeasca despre inmormantare, fara a spune ceva despre moarte. un fel de liniste urata si galbena. bine scris, bineinteles! "ca un stilou de cerneala", parca asta nu are chef sa bata cu restul:) zile bune!
pentru textul : p.s dedomnule Virgil, am aşteptat în zadar mai multe zile ...Am modificat demult textul, am scos linkul aşa cum aţi sugerat şi cum mi s-a părut şi mie corect. Cu bună credinţă vă întreb de ce îl consideraţi încă un text inacceptabil. Oare fiindcă e prea şcolăresc, ca un fel de referat? Adică trebuia să îl scriu într-un stil mai aproape de eseu de exemplu? Adică e prea clar? Vă rog mult să nu vă supăraţi pe mine că vă întreb (nici eu nu mă supăr); dacă nu îmi răspundeţi voi înţelege că răspunsul dvs. e inclus în cele enumerate de mine mai sus.
pentru textul : Scurt pe doi deeu vreau niste uni-versuri pentru asteroizi mai periculosi decat poetul solar
pentru textul : Opalescențe deTextul tradus în franceză de A. Bentoiu îl știam "par coeur", dar uite și textul original în românește: ultima amintire de Ileana Mălăncioiu spațiul devora toate lucrurile din el priveam în tăcere în urma lor spre locul acela unde nu se mai vede nimic ca-n pântecele unui animal incolor care mistuie lumea și flămânzește în chiar vremea în care mănâncă totul până la ultima ființă vie și până la ultima stâncă în care a fost îngropat un om și până la ultima cruce pusă în spatele său nainte de-a se duce așteptam cu spaimă să ne vină rândul se apropia fantastica oră spațiul devora toate lucrurile din el și ne uitam neputincioși cum le devoră." ...Acolo unde un text rezonează, recunosc acest lucru.
pentru textul : a se lua o noapte deam senzatia ca textul asta e construit din cuvinte sau expresii luate la intimplare si lipite haotic. exemplu: "sunt bestia ce filă cu filă/ mototoleam/ și mușcam/ sunt frumoasa legată/de lacrimi de rouă".
pentru textul : Cu aripi și poveri între coperți deevident raspunsul nu poate fi decit la tine cel ce citesti
pentru textul : psalm deLa toamna, dupa ce termin cu doctoratul, imediat in noiembrie sper. Nu mai las pt decembrie, ca sa nu ne mai inzapezim. O sa fie si carte, am promis.
pentru textul : jurnal pentru zile și cuvinte IV deCat il priveste buddhismul, ei, cu el este cu totul altceva; ca si iubirea (si altele asemenea) buddhismul e un lucru foarte mare! Inclusiv cu presupusele conexiuni dintre binarism si zisul buddhism. Si asta pentru ca unul de-i zice Nagarajuna (care impreuna cu Dignaga, Dharmakirti si Dharmamotara au pus bazele "Logicii Buddhiste" - vezi, printre altele, "A short treatise of Logik (Nyaya-bindu) by Dharmakirti with its commentary (Nyaya-bindu-tika) by Dharmamottara" din Bibliotheka Buddhica) se apuca de zice: "Totul este adevarat, neadevarat, Adevarat si neadevarat, Nici adevarat nici neadevarat; Aceasta este invatatura Iluminatului". Ca sa vezi cum le sucesc astia pe toate de nu se mai intelege om cu persoana si inventeaza "Tetralema" cu urmatoarele valori de adevar: 1. Adevarat 2. Fals 3. Adevarat si fals (care ar cam fi un fel de "tert inclus" dar altfel decat il intelegem noi, occidentalii, si in nici un caz cum zice B. Nicolescu) 4. Nici adevara si nici fals (asta este prea de tot). In fine, faptul ca indienii (aia din India si nu din America) au inventat pe zero (si noi nu am fost in stare, dar l-am preluat cu frenezie) nu cred ca ne da dreptul sa speculam aiurea pe marginea tertului inclus (al Logicii buddhiste) cand ne gandim si la unu (in nici un caz la UNU platonician; sau, poate, mai stii?) In concluzie, amice, "nu-ti fa glasul sa rasune/ cand mananci ce nu se spune". Nu de alta, dar, cum bine zici: "ca sa ne intelegem, nu de alta". Sper ca cele de mai sus sa nu fie considerate un "atac la persoana" ci, pur si simplu, doar o mica (poate nereusita) "pamfletareala" prilejuita de faptul ca azi sunt bine dispus si chiar recunosc ca nici eu nu prea am habar de buddhism si pana la a-l intelege mai va...(poate in alta viata). Respectele mele adanci. G.M.
pentru textul : Binaritate & PoMo deIoana,habar nu am ce am zis de ce am zis , la mine totul e impresionist, perceptia si interpretarea, cu alte cuvinte inteleg ce vreau plecind de la gandurile oferite de cineva. E o metoda imbatabila folosita de budismul Zen. Un calugar cazut in meditare profunda despre o anume pajiste a Nirvanei este intrerupt din meditatie de un invatacel care il intreaba ce sa pregateasca la cina. Calugarul raspunde distrat: 20 de cai . Spre seara tot satul a cinat carne de cal, nedumeriti de caile intortochiate ale vietii. Eu zic ca totul este o iluzie. Cand zici ca bem un pahar de Askalon impreuna?
pentru textul : askalon deca sa vezi, dracie - la jobul asta de educatoare nu m-am gandit, nu-i nimic, incepem :)
multumesc pentru observatie.
in alta ordine de idei, nu prea am potrivit titlul cu poemul, rareori am facut asta - am potrivit "starile" in schimb, ca decalajul sa nu fie atat de mare.
lucrurile merg lent, un text la 3 luni, o viata - zi de zi
pentru textul : cu un acvariu în minus demulțumesc pentru lectură și comentariu.
pentru textul : grădini suspendate deImi cer scuze, dar nu pot sa ma abtin sa nu sesizez aceasta situatie rizibila de a citi comentarii amestecate in limbile romana si franceza sub un text scris in limba franceza. Poate ca eu nu sunt capabil sa inteleg spiritul bilingv al emigrantilor... poate, dar tot hilar mi se pare, inca o data imi cer iertare. Ca sa nu mai zic ca imi cer iertare ca nu am scris aici nimic despre text, pentru ca eu cunosc limba franceza prea putin pentru a-mi da cu parerea aici. O parere pe romaneste, desigur. Andu
pentru textul : adieu decu nuvela ... multumesc frumos!
pentru textul : cerul vânăt mă doare timid a bătătură demultumesc mult
pentru textul : omul pe care nu îl așteptam deM-a derutat „lui” de la început și „îl” din primul vers al strofei a doua. În cheie creștină, dacă „lui” poate fi un Adam, atunci „îl” se referă la un fiu, un nou Adam. Cuvântul „havuz” îmi arată că există însă și alte sfere decât cea creștină și atunci de ce „broaște”? Dacă or fi niște prinți blestemați? Dar să nu mă mai întrebăm atâta, ci să trăim „nici viitor nici prezent”. :-) Sfârșitul e frumos, dar dacă: el va crește în afară ea va crește înăuntru nu i-ar mai naște om? Ce atunci? Fată? Are „om” aici sensul popular de bărbat?... „ea” poate să fie și poezia.
pentru textul : Dumnezeu o va apăra devine o vreme cand tb sa scapi de fluturi, gloante, rani, sange, ploi, aburi etc. atunci vei fi liber sa te inalti.
pentru textul : pendul. ciudata anatomie denu am suze Andu. Ce te faci?
pentru textul : patul în formă de gondolă deAranca, te ror frumos sa te abtii de la sentinte. Aici comentam. Explicam. Daca ai ceva de spus, spune dar nu in felul acesta. Ca editor ma asteptam de la tine si sa stii si sa respecti regulamentul. Am obosit efectiv sa mai fac observatii din acestea de bun simt intelectual.
pentru textul : blogbadil deNu, cred că este o neînţelegere. Îmi place exigenţa celor ce mă citesc. Chiar dacă, de multe ori, mă irită. Ştiu că, în final, mă ajută.
pentru textul : rechinul din oceanul singurătăţii deKatya, ai de la mine o penita, pentru un text fascinant. Primul vers este foarte puternic, intoarce totul pe dos, aidoma unei apocalipse reinterpretate. felicitari pentru un poem puternic, intesat cu imagini complexe si cu alaturari inedite mi-a placut mult petre
pentru textul : însemnările animalului exotic pe un pat de spital deun poem sensibil si subtil... acel Tu final cu majuscula spune totul...
pentru textul : te-am aflat în capătul lumii vie dePagini