bilingv

imaginea utilizatorului Aranca

n-am știut

I did not know

n-am știut
cum se subțiază norii
înflorind
printre cochilii albastre
și n-am știut
glazura ochilor tăi
de rhodos
revărsată
prin mine
nevăzută
indescifrabilă
stand-by
eu doar îți silabiseam
textura catifelată
a mâinilor
încremenite-n
marmură

…prind conturul tău
dimineața
îmbrăcată doar
în neliniștea ta…


Lingua: 
imaginea utilizatorului Gebeleizis

生きろ - (Ikiro! - Trăiește!)

Poezie clasică japoneză - Waka

荒海に
君の命は
安いだろ
霧に隠した
陸が見えない
いつでも生きろ

Araumi ni
Kimi no inochi wa
Yasui daro.
Kiri ni kakushita
Riku ga mienai.
Itsudemo ikiro!

Pe marea furtunoasă
A ta iubită viață
Puțin prețuiește.
Ascuns departe-n ceață
Țărmul nu se mai vede.
Și totuși tu trăiește!

Sur la storma maro
Cia kara ekzisto
Malmulte valoras.
En nebulo kaŝita
Lando ne plu vidiĝas.

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Plânsul de rouă/Rosée pleurante

Pixelme/Pixelmes

***
Ne atingem liniștile de pe buze
în marmura serii-ncrustați

O plasă pusă la uscat
foșnește în vânt.

***

Inserarea asta de cristal
e atât de frumoasă
încât
mi-e teamă să respir.

***

Mi-e părul culcuș.
Moale.Să ademenesc
vrăbiile.

***

Noapte de diamant,
liniște comprimată.
Dulapul foșnește ușor

Lingua: 
imaginea utilizatorului Ioana Dana Nicolae

Contre-jour

Ieșirea din piatră ( Sortir de la pierre)

pietrele aveau un cântec al lor
ce atingea desăvârșirea
dar cine-l mai ține minte?
ceva împrăștie atenția
amintirile umflate de apă
se leagănă în adânc
și eșuează pe țărmuri pustii
depărtate

les pierres-
elles avaient leur musique
particulière
absolue
mais qui s'en souvient encore?
quelque chose disperse l'attention
les souvenirs renflés d'eau
ondoient dans l'abîme

Lingua: 

Pagini

Subscribe to bilingv